Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Angle Nut Runner Clé à angle sans fil Atornillador Angular Inalámbrico DFL300F DFL400F 005735 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DFL300F DFL400F Hard joint 16 - 30 N • m (142 - 266 in • lbs) 25 - 40 N • m (221 - 354 in • lbs) With battery BH1427 / BL1415NA Soft joint 16 - 30 N •...
Page 3
13. Remove any adjusting key or wrench before 25. Use power tools only with specifically turning the power tool on. A wrench or a key left designated battery packs. Use of any other attached to a rotating part of the power tool may battery packs may create a risk of injury and fire.
Page 4
USD301-5 Tips for maintaining maximum battery life Symbols Charge battery cartridge before The followings show the symbols used for tool. completely discharged. ・ volts Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool ・ direct current power.
FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Before inserting the battery cartridge into the tool, • always check to see that the switch trigger CAUTION: actuates properly and returns to the "OFF" position Always be sure that the tool is switched off and the •...
Page 6
LED indicator / Beeper LED indicator / Beeper on the tool shows the following functions. Status of the LED indicator/beeper Function Status Action to be taken LED indicator Beeper This function works when the tool has reached the preset fastening torque and normal Auto-stop fastening tightening has been completed.
Adjusting the fastening torque NOTE: When you wish to drive machine screws, wood screws, Numbers on the fastening torque scale is a • hex bolts, etc. with the predetermined torque, adjusting guideline to set up your desired fastening torque. the fastening torque as follows. ASSEMBLY First remove the battery cartridge from the tool.
• the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. (221) (354) Torque N m (in lbs)
If you need any assistance for more details regarding inspection shows the trouble is caused by defective these accessories, ask your local Makita Service Center. workmanship or material, Makita will repair (or at our Various type of Makita genuine batteries and •...
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DFL300F DFL400F Joint rigide 16 - 30 N • m (142 - 266 in • lbs) 25 - 40 N • m (221 - 354 in • lbs) Avec une batterie BH1427 / BL1415NA Joint souple 16 - 30 N •...
Page 11
Sécurité personnelle 18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas 10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et possible de mettre sa gâchette en position de faites preuve de bon sens lorsque vous marche et d'arrêt. Un outil électrique dont utilisez un outil électrique.
Page 12
USD301-5 27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates Symboles de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte; évitez tout contact avec ce liquide. En cas de Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués contact accidentel, rincez avec beaucoup ci-dessous. ・ d’eau.
DESCRIPTION DU Conseils pour obtenir la durée de service maximale de la batterie FONCTIONNEMENT Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. ATTENTION: Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension • quand vous remarquez que la puissance de et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou l'outil diminue.
Page 14
ATTENTION: NOTE: Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui • • toujours que la gâchette fonctionne bien et revient recouvre la lentille de la lampe. Prenez garde de en position d'arrêt lorsque relâchée. rayer la lentille de la lampe, pour éviter une Pour faire démarrer l'outil, appuyez simplement sur la diminution de l'éclairage.
Page 15
Témoin DEL/avertisseur sonore Le témoin DEL/avertisseur sonore de l'outil indique les fonctions suivantes. État du témoin DEL / avertisseur sonore Fonction État Mesure à prendre Témoin DEL Avertisseur sonore Cette fonction s'active lorsque l'outil a atteint le Serrage à arrêt couple de serrage préréglé...
Page 16
Réglage du couple de serrage Tournez l'anneau de sorte que l'orifice qui sert au réglage de la poignée soit recouvert, puis tenez Pour serrer des vis à machine, des vis à bois, des l'anneau dans cette position tout en serrant la vis. boulons hexagonaux, etc., avec un couple de serrage donné, procédez au réglage du couple de serrage de la NOTE:...
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. (221)
Makita le plus près. matériau est découvert lors de l’inspection. Les divers types de batteries et chargeurs Makita • Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où: authentiques des réparations ont été...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DFL300F DFL400F Unión fuerte 16 N • m - 30 N • m (142 in • lbs - 266 in • lbs) 25 N • m - 40 N • m (221 in • lbs - 354 in • lbs) Con batería...
Page 20
Si no es posible evitar usar una herramienta 18. No utilice la herramienta eléctrica si el eléctrica en condiciones húmedas, utilice un interruptor no la enciende y apaga. Cualquier alimentador protegido con interruptor de herramienta eléctrica pueda circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un controlada con el interruptor es peligrosa y debe ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Page 21
llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños manual de instrucciones puede ocasionar graves de metal los cuales pueden actuar creando una lesiones personales. USD301-5 conexión entre las terminales de la batería. Símbolos Cerrar el circuito las terminales de la batería puede causar quemaduras o incendios.
DESCRIPCIÓN DEL No use una batería que se haya caído al suelo o que se haya golpeado. FUNCIONAMIENTO GUARDE ESTAS PRECAUCIÓN: INSTRUCCIONES. Asegúrese siempre de que la herramienta esté • Consejos para alargar al máximo la vida útil apagada y el cartucho de batería extraído antes de de la batería realizar cualquier ajuste o comprobación en la Cargue el cartucho de batería antes de que se...
Page 23
Accionamiento del interruptor Encendido de la lámpara 1. Gatillo 1. Lámpara interruptor 2. Luz indicadora (LED) 005737 005739 PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho de batería en la No mire a la luz ni vea la fuente de luz •...
Page 24
LUZ indicadora / Bíper LUZ indicadora / Bíper en la herramienta que indica las siguientes funciones. Estado de la luz indicadora (LED) y del indicador sonoro Función Estado Acción a tomar Luz indicadora (LED) Indicador sonoro Esta función trabaja cuando la herramienta llega Alto automático a la fuerza de torsión (torque) establecida y del apriete...
Ajuste de la torsión de apriete NOTA: Cuando desea ajustar tornillos de metal, de madera, Los números que se encuentran en la escala de • tuercas, etc. con un torque predeterminado, seleccione ajuste de torque son una guía que le servirá para el torque de la siguiente manera.
Rango de capacidad de fijación Y la herramienta no podrá brindar un torque suficiente. DFL300F con batería BH1427 / BL1415NA Rango de capacidad de fijación 25 N . m 38 N . m 40 N .
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada recomendados para utilizar con su herramienta exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se Makita especificada en este manual. El empleo de garantiza que va a estar libre de defectos de mano de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de...
Page 28
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...