de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen..............4 Gerätebeschreibung .................... 10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz ................12 Anmerkung zu den Europäischen Regulierungen 665/2013 und 666/2013 ..13 Gebrauchsanweisung Elektrobürste..............13 Abbildungsverweise..................... 13 Vor dem Gebrauch ....................13 Gebrauch ......................15 Abstellen, Transportieren und Aufbewahren ............. 17 Wartung.........................
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si‐ cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger.
Page 5
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf‐ sicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Page 6
Herstellers ist aus Sicherheitsgründen nicht erlaubt. Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garan‐ tiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden‐ dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das An‐...
Page 7
Reinigung dieser Teile ist deshalb nicht erlaubt. Lassen Sie Reparaturen am Staubsauger, an der Elekt‐ robürste, am Teleskopsaugrohr und am Saugschlauch nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Ge‐ fahren für den Benutzer entstehen.
Page 8
Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosiven Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind. Zubehör Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Elektro- oder Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.
Page 9
Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä‐ digt ist. Verwenden Sie nur Staubbeutel, Filter und Zubehör mit dem "Original Miele"-Logo. Nur dafür kann der Hersteller die Sicherheit gewährleisten. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungs‐ widrigen Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
Page 11
Anschlusskabel i Lenkrollen j Abluftfilter k Park-System zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) l Motorschutzfilter m Original Miele Staubbeutel n Tragegriff o Elektrobürste (je nach Modell SEB 217 oder SEB 236) p Entriegelungstasten q Entriegelungstaste für Staubraumdeckel r Teleskopsaugrohr SET 220 s Verstellknopf für Teleskopsaugrohr...
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Verkaufsver‐ Entsorgung des Altgerätes packung Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Altgerätes den Staubbeutel und die ein‐ Die Verpackung schützt den Staubsau‐ gesetzten Filter und geben Sie diese ger vor Transportschäden. Die Teile in den Hausmüll.
Anmerkung zu den Europä‐ Saugschlauch abnehmen (Abb. 02) ischen Regulierungen Drücken Sie die Entriegelungstasten seitlich am Saugstutzen und ziehen 665/2013 und 666/2013 Sie ihn aus der Saugöffnung. Dieser Staubsauger ist ein Universal‐ staubsauger. Comfort-Handgriff und Teleskop‐ saugrohr zusammenstecken Die beigelegte Elektrobürste ist für den (Abb.
Page 14
– Elektrobürste SEB 217 Die Bodendüse kann für das Saugen von Teppichen und Teppichböden ge‐ Die Elektrobürste ist besonders geeig‐ nutzt werden. Sie ist besonders geeig‐ net zur intensiven Reinigung robuster net zur Reinigung von glatten, ebenen textiler Bodenbeläge. Hartböden. ...
Nach ca. 50 Betriebsstunden, was in etwa der durchschnittlichen Nutzung ei‐ nes Jahres entspricht, ist das Anzeige‐ Das Miele Bodenpflegesortiment bie‐ feld der Abluftfilter-Wechselanzeige rot tet für andere Bodenbeläge oder Spe‐ ausgefüllt (Abb. 12). zialanwendungen passende Bodendü‐...
Page 16
Ein- und Ausschalten (Abb. 18) Gardinen, Textilien Treten Sie die Fußtaste Ein / Aus . Polstermöbel, Kissen Die Anzeigelampe Standby im Anzei‐ hochwertige Veloursteppiche, gefeld des Staubsaugers leuchtet gelb, Brücken und Läufer ebenso die LED am Comfort-Hand‐ ...
Abstellen, Transportieren und Beim Saugen – vor allem von Aufbewahren Feinstaub, wie z. B. Bohrstaub, Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es Park-System für Saugpausen naturgemäß zu elektrostatischen (Abb. 23) Aufladungen, die sich in bestimmten Situationen entladen können. Um die (nicht nutzbar bei Verwendung der unangenehme Wirkung der elektro‐...
Miele Werkkundendienst sowie im Miele Onlineshop. Welche Staubbeutel und Filter sind richtig? Original Miele Staubbeutel mit blauer Halteplatte vom Typ G/N und Original Miele Filter erkennen Sie an dem "Origi‐ nal Miele"-Logo auf der Verpackung oder direkt auf dem Staubbeutel.
Ihres Staubsaugers, damit Sie die rich‐ Funktion der Staubbeutel-Wechsel‐ tigen Teile bekommen. Sie können die‐ anzeige se Teile aber auch bequem im Miele Onlineshop bestellen. Die Funktion der Anzeige ist auf Misch‐ staub ausgelegt: Staub, Haare, Fäden, Selbstverständlich können Sie anstelle Teppichfusseln, Sand usw.
Wie tausche ich den Abluftfilter aus? filter aus? (Abb. 29 + 30) Immer dann, wenn Sie eine neue Pa‐ ckung Miele Staubbeutel anbrechen. In Achten Sie darauf, dass immer nur ein jeder neuen Packung Miele Staubbeutel Abluftfilter eingesetzt ist. liegt zusätzlich ein Motorschutzfilter.
Beim Umrüsten auf den Abluftfilter Heben Sie die Fadenheber, z. B. mit AirClean beachten einem Schlitz-Schraubendreher, aus In jeder Packung Miele Staubbeutel den Einsteckschlitzen. liegt zusätzlich ein Abluftfilter AirClean. Ersetzen Sie die Fadenheber durch Möchten Sie diesen Abluftfilter einset‐...
Page 22
Staubsauger und Zubehörteile Den Staubsauger und alle Zubehörteile aus Kunststoff können Sie mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger pfle‐ gen. Verwenden Sie keine Scheuer‐ mittel, keine Glas- oder Allzweckrei‐ niger und keine ölhaltigen Pflegemit‐ tel! Staubraum Den Staubraum können Sie bei Bedarf mit einem zweiten Staubsauger, falls vorhanden, aussaugen oder einfach mit einem trockenen Staubtuch oder...
Was tun, wenn... Problem Ursache und Behebung Der Staubsauger schal‐ Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Staubsauger tet selbsttätig ab. aus, wenn er zu warm wird. Die Störung kann auftre‐ Zusätzlich leuchtet die ten, wenn z. B. sperriges Sauggut die Saugwege ver‐ Anzeigelampe Thermo‐...
Kundendienst Elektrobürsten Sollten Sie den Kundendienst benöti‐ Elektrobürste Electro Comfort gen, so wenden Sie sich an Ihren Miele (SEB 217-3) Fachhändler oder den Miele Werkkun‐ Zur intensiven Reinigung robuster texti‐ dendienst unter der Telefonnummer: ler Bodenbeläge. Sie beseitigt fest ein‐...
Page 25
Bodenbürste Parquet Fugendüse, 300 mm (SFD 10) (SBB Parquet-3) Extralange Fugendüse zum Aussaugen Mit Naturborsten, zum Absaugen kratz‐ von Falten, Fugen und Ecken. empfindlicher ebener Hartböden. Fugendüse, 560 mm (SFD 20) Bodenbürste Hardfloor Twister mit Flexible Fugendüse zum Aussaugen Drehgelenk (SBB 300-3) schwer zugänglicher Stellen.
Page 26
en - Contents Warning and Safety instructions ................ 27 Guide to the appliance..................34 Caring for the environment ................. 36 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013....37 Electrobrush operating instructions ..............37 Illustrations ......................37 Preparing for use ....................37 Use ........................
en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety re‐ quirements. Inappropriate use can, however, lead to per‐ sonal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vac‐ uum cleaner, please read these instructions carefully be‐ fore using it for the first time.
Page 28
en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst us‐ ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
Page 29
The socket on the vacuum cleaner (depending on mod‐ el) must only be used for the Miele Electrobrushes listed in these operating instructions. The Miele Electrobrush is a motor driven accessory for ...
Page 30
Repairs should only be carried out on the vacuum cleaner, the Electrobrush, the telescopic suction tube and the suction hose by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users.
Page 31
uids or gases and do not vacuum in areas where such substances are stored. Accessories To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Electrobrush or Turbobrush, do not touch the rotating roller brush. It is not advisable to vacuum directly with the handle, ...
Page 32
- Warning and Safety instructions Miele cannot be held liable for damage caused by incor‐ rect use or operation or by non-compliance with these Warning and Safety instructions.
Page 35
Exhaust filter k Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner) l Dust compartment filter (for motor protection) m Original Miele dustbag n Carrying handle o Electrobrush (either SEB 217 or SEB 236, depending on model)
en - Caring for the environment Disposal of packing material Disposing of your old appli‐ ance The packaging is designed to protect against transportation damage. The Before disposing of your old appliance packaging materials used are selected remove the dustbag and filters and dis‐ from materials which are environmen‐...
Notes on Delegated Regulation To detach the suction hose (dia. 02) (EU) No. 665/2013 and Press the release buttons at the side of the hose connector, and lift the ho‐ 666/2013 se from the socket. This vacuum cleaner is a general pur‐ pose vacuum cleaner.
Page 38
The Electrobrush is particularly suitable Using the hard floorbrush for intensive vacuuming of carpets Please observe the flooring manu‐ which are subject to hard wear. facturer's cleaning and care instruc‐ tions. The Electrobrush should not be used for vacuuming deep-pile rugs This hard floorbrush is especially suita‐...
After approx. 50 oper‐ wards. ating hours, or approx. one year of average use, the display will be com‐ Miele offer a range of other floor‐ pletely filled with red (dia. 12). heads, brushes and accessories for Using the accessories sup‐...
Page 40
The Standby indicator light in the When using the Electrobrush / floor‐ display and the LED on the Comfort head, if the suction seems too high, handle both light up yellow. reduce the suction until the Electro‐ brush / floorhead is easier to manoeu‐ Using for the first time (dia.
Switch off at the wall socket and un‐ tachment at the back of the vacuum plug it. cleaner. The Miele filtration system consists of If your vacuum cleaner is on a slop‐ three components: ing surface, e.g. a ramp, retract the telescopic tube fully.
These can also be purchased separate‐ Dustbags with the "Original Miele" ly from your Miele Dealer, from Miele or logo on them are not made from pa‐ from the online shop. Please quote the per or paper-based materials and model number of your vacuum cleaner nor do they have a cardboard collar.
A dust com‐ this happens you must still change the partment filter is supplied with every dustbag because suction power will be packet of Miele dustbags. greatly reduced by blocked pores in the How to change the dust compart‐ dustbag.
How to replace the exhaust filter An AirClean exhaust filter is supplied (dia. 29 + 30) with every packet of Miele dustbags. If you wish to use this filter it is essential Do not use more than one exhaust fil‐...
Use a suitable screwdriver to remove the thread lifters from the slots. Fit new thread lifters. Replacement parts are available from your Miele Dealer or from Miele (see end of booklet for contact details). Cleaning and care ...
Problem solving guide Problem Cause and remedy The vacuum cleaner A temperature limiter switches the vacuum cleaner off switches off automati‐ automatically if it gets too hot. This can occur if, for cally. instance, large articles block the suction tube or The overheating warn‐...
In the event of a fault that you cannot Electrobrush Electro Comfort easily remedy, please contact your (SEB 217-3) Miele Dealer or Miele (see end of book‐ This Electrobrush is particularly suitable let for contact details). for intensive vacuuming of carpets which are subject to hard wear.
Page 48
Hard floorbrush (SBB 235-3) Universal brush (SUB 20) This brush is designed for use on hard (only available in selected countries) flooring such as tiled or stone floors. For dusting books, shelves, etc. Parquet floorbrush Radiator brush (SBB Parquet-3) (SHB 30) (only available in selected countries) For dusting radiators, narrow shelves This brush has natural bristles and is...
Filter grille Electrical connection for The filter grille is required if you wish to the UK use an AirClean filter instead of an Ac‐ All electrical work should be carried out tive AirClean 50, an AirClean Plus 50 or by a suitably qualified and competent a HEPA AirClean 50 filter.
Page 50
fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde ............51 Description de l'appareil ..................56 Votre contribution à la protection de l'environnement........58 Notes sur les directives européennes 665/2013 et 666/2013......59 Mode d'emploi de l'électrobrosse..............59 Références des croquis..................
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa‐ tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
Page 52
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'as‐ pirateur en toute sécurité en raison de déficiences physi‐ ques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance ou les instructions d'une personne responsable.
Page 53
Pour des rai‐ sons de sécurité, ce remplacement ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele. Ne vous servez pas du câble d'alimentation pour porter ...
Page 54
électriques. Les connecteurs ne doivent pas être mis au contact de l'eau ! N'humidifiez jamais ces éléments pendant le nettoyage. Seul un professionnel agréé par Miele est habilité à pro‐ céder à des réparations sur l'aspirateur, l'électrobrosse, le flexible d'aspiration et le tube télescopique.
Page 55
"Original Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
Page 57
Filtre d’évacuation k Système Idéal Pause pour rangement (des deux côtés de l'appareil) l Filtre moteur m Sac à poussière d'origine Miele n Poignée de transport o Electrobrosse (selon modèle SEB 217 ou SEB 236) p Touches de déverrouillage q Touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à...
Votre contribution à la protection de l'environnement Nos emballages Votre ancien appareil Nos emballages protègent votre aspira‐ Avant de mettre l'appareil au rebut, reti‐ teur des dommages pouvant survenir rez le sac à poussière et les filtres, et je‐ pendant le transport. Nous les sélec‐ tez-les avec les ordures ménagères.
Notes sur les directives euro‐ Retrait du flexible d'aspiration (croquis 02) péennes 665/2013 et 666/2013 Pressez les touches de déverrouillage Cet aspirateur est un aspirateur toutes aménagées sur les côtés du raccord surfaces. et dégagez-le de l’orifice. L'électrobrosse fournie est conçue pour Assemblage de la poignée Comfort l'utilisation décrite dans les directives et du tube télescopique (croquis 03)
Page 60
– Electrobrosse SEB 236 Utilisation de la brosse AllTeQ – Electrobrosse SEB 217 Veuillez vous conformer aux conseils de nettoyage et d'entretien du fabri‐ L'électrobrosse convient parfaitement cant du revêtement de sol. au nettoyage intensif de revêtements de sol en textiles robustes. La brosse peut être utilisée pour aspirer les tapis et les moquettes.
à ne pas coincer le sac. La gamme d'accessoires pour aspira‐ Après environ 50 heures de fonctionne‐ teurs Miele propose à ses clients un ment, ce qui correspond environ à l'uti‐ ensemble de brosses, suceurs, poi‐ lisation moyenne d'une année, le té‐...
Page 62
Mise en marche et arrêt (croquis 18) Rideaux, textiles Appuyez sur la pédale "Marche-Ar‐ Meubles, coussins rêt" . Tapis Le voyant Veille dans la zone d'affi‐ Aspiration quotidienne à faible chage de l'aspirateur s'allume en jaune, consommation et bruit réduit il en va de même pour la LED ...
Mise en marche et arrêt de l'électro‐ Si vous passez l'aspirateur sur une brosse (croquis 22) surface en pente, emboîtez les élé‐ ments du tube télescopique le plus Si vous voulez utiliser l'électrobrosse, possible les uns dans les autres. vous devez l'enclencher - en plus de l'aspirateur -.
éventuellement du plâtre ou de la fari‐ Dès que vous ouvrez une nouvelle po‐ ne, les pores du sac à poussière seront chette de sacs à poussière Miele. Dans obstrués très rapidement. La jauge indi‐ chaque nouvelle pochette de sacs quera alors que le sac est "plein"...
Ouvrez la grille de filtre bleue Appuyez sur l'indicateur de saturation jusqu'à ce qu'elle se bloque et retirez du filtre (croquis 10). le filtre moteur usagé en le saisissant Au bout de 10 à 15 secondes, une ban‐ par la surface hygiène propre.
Comment remplacer les ramasse- fils ? (croquis 33) Dégagez les ramasse-fils des fentes avec un tournevis par exemple. Remplacez-les par des nouveaux. Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange chez votre revendeur ou auprès du SAV Miele.
En cas d'anomalie Problème Cause et solution L'aspirateur s'arrête au‐ Un limiteur de température éteint l'aspirateur quand il tomatiquement. est trop chaud. Ce problème peut notamment surve‐ Sur certains modèles, le nir lorsqu'un objet obstrue le tuyau d'aspiration ou voyant de protection lorsque le sac à...
Elle est donc particu‐ dalités de vente par le revendeur ou par lièrement adaptée au nettoyage de sur‐ Miele pour une période de 24 mois. faces plus grandes. Pour plus d'informations sur les condi‐ Par rapport à la brosse SEB 217-3, elle tions de garantie ou si souhaitez en re‐...
Page 70
Brosse Parquet (SBB Parquet -3) Suceur plat extra long 300 mm (SFD 10) Brosse équipée de poils naturels pour aspirer sur des sols durs fragiles com‐ Suceur long XXL pour nettoyer plis, plinthes et coins. me le parquet et le stratifié. Brosse Parquet Twister (SBB 300-3) Suceur plat extra long 560 mm pour sols durs...
Page 71
nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ............72 Beschrijving van het apparaat ................78 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu ..........80 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen 665/2013 en 666/2013........................ 81 Gebruiksaanwijzing elektrische borstel............. 81 Verwijzing naar afbeeldingen................81 Vóór gebruik ......................
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor‐ schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
Page 73
(bijvoor‐ beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen ...
Page 74
Miele-stofzuigers. Om veilig‐ heidsredenen mag u elektrische borstels van andere fabri‐ kanten niet voor deze stofzuiger gebruiken. Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie.
Page 75
Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha‐ digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com‐ pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan. Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra‐ ...
Page 76
Zuig nooit licht ontvlambare of explosieve stoffen of gassen op in verband met explosiegevaar. Zuig ook nooit in een ruimte waar dergelijke stoffen opgeslagen liggen. Accessoires Raak tijdens het stofzuigen met een elektrische borstel of turboborstel van Miele niet de draaiende borstelas aan.
Page 77
zuigen alleen de greep gebruikt. Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bedie‐...
Page 79
Aansluitsnoer i Wieltjes j Uitblaasfilter k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) l Motorfilter m Originele Miele-stofcassette n Draagbeugel o Elektrische borstel (afhankelijk van het model SEB 217 of SEB 236) p Ontgrendelingsknoppen q Ontgrendeling bovenzijde r Telescopische zuigbuis SET 220...
nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal Het afdanken van een apparaat De verpakking beschermt het apparaat Verwijder de stofcassette en de ge‐ tegen transportschade. Het verpak‐ plaatste filters voordat u het apparaat kingsmateriaal is uitgekozen met het afdankt.
Informatie met betrekking tot Zuigslang loshalen (afb. 02) de Europese verordeningen Druk op de knoppen aan weerszijden van het aansluitstuk en trek het aan‐ 665/2013 en 666/2013 sluitstuk uit de zuigopening. Deze stofzuiger is een universele stof‐ zuiger. Comfort-greep en telescopische zuigbuis in elkaar schuiven (afb.
Page 82
– Elektrische borstel SEB 217 De zuigmond is geschikt voor het zui‐ gen van tapijten en tapijtvloeren. De De elektrische borstel is geschikt voor zuigmond is bijzonder geschikt voor de het intensief reinigen van robuuste tex‐ reiniging van gladde, vlakke harde vloe‐ tiele vloerbedekkingen.
Druk het deksel dicht tot u de ver‐ Het Miele-assortiment biedt voor an‐ grendeling hoort klikken. De stofcas‐ dere vloerbedekkingen en toepas‐ sette mag niet klem zitten. singen speciale zuigmonden, borstels en hulpstukken (zie "Bij te bestellen Na ca. 50 bedrijfsuren (wat overeen‐...
Page 84
Zuigvermogen kiezen (afb. 19) Tijdens het zuigen wordt vaak U kunt de zuigkracht van de stofzuiger een elektrostatische lading opge‐ aan de situatie aanpassen. Als u het bouwd die zich onder bepaalde om‐ zuigvermogen verlaagt, kunt u de zuig‐ standigheden kan ontladen.
Als u tijdens het stofzuigen even pau‐ de contactdoos. zeert, kunt u de zuigbuis met de zuig‐ mond op de stofzuiger "parkeren". Het Miele-filtersysteem bestaat uit drie filters: Steek de zuigmond met de parkeeraansluiting van bovenaf in de – Stofcassette opening aan de achterkant van de –...
Over het algemeen bestaat huisstof uit stellen, geef dan aan de vakhandelaar een mengsel van stof, haren, pluizen, of aan Miele het typenummer van uw draadjes, zand, etc. Op die samenstel‐ stofzuiger door, zodat u de juiste filters ling is de stofstandindicator afgesteld.
Wanneer moet u het motorfilter ver‐ (afb. 29 + 30) vangen? Plaats nooit meer dan één filter. Steeds als u een nieuwe verpakking met Miele-stofcassettes aanbreekt. In Open het deksel van de bovenzijde iedere verpakking zit ook een motorfil‐ van de stofzuiger. ter.
Belangrijk als u het uitblaasfilter Het vervangen van de korte draadop‐ AirClean wilt gaan gebruiken nemers (afb. 33) In elke verpakking Miele-stofcassettes Haal de draadopnemers met een vindt u tevens een uitblaasfilter Air‐ schroevendraaier of iets dergelijks uit Clean. Als u dat filter wilt gebruiken, de insteekopeningen.
Onderhoud Schakel de stofzuiger uit en trek de stekker uit de contactdoos als u het apparaat wilt reinigen. Buitenkant en accessoires De buitenkant van de stofzuiger en de kunststof accessoires kunt u reinigen met een normaal reinigingsmiddel voor kunststof. ...
Nuttige tips Probleem Oorzaak en oplossing De stofzuiger wordt uit‐ De stofzuiger heeft een veiligheidsvoorziening die het geschakeld. apparaat uitschakelt als het oververhit raakt. Overver‐ Daarnaast brandt het hitting kan ontstaan als de zuigopeningen verstopt zijn of als de stofcassette vol is, dan wel geen lucht controlelampje ...
Elektrische borstel Electro Comfort helpen, waarschuwt u uw Miele-vak‐ (SEB 217-3) handelaar of Miele. Deze borstel is geschikt voor het inten‐ De gegevens van Miele vindt u op de sief reinigen van robuuste, textiele achterzijde van deze gebruiksaanwij‐ vloerbedekkingen. De borstel verwijdert zing.
Page 92
Borstel Hardfloor Lamellen- / radiatorborstel (SBB 235-3) (SHB 30) Voor het zuigen van robuuste harde Met de radiatorborstel kunt u radia‐ vloeren. toren, voegen en lamellen schoonzui‐ gen. Borstel Parquet (SBB Parquet-3) Matraszuigmond (SMD 10) Borstel met natuurhaar voor het zuigen Voor het zuigen van matrassen en ge‐...
Page 93
Filterrooster Het filterrooster is nodig als u in plaats van het Active AirClean 50-, het Air‐ Clean Plus 50- of het HEPA AirClean 50-filter een AirClean-filter wilt ge‐ bruiken.
Page 94
it - Contenuto Istruzioni di sicurezza e avvertenze ..............95 Descrizione apparecchio................... 102 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ..........104 Note sui regolamenti europei 665/2013 e 666/2013........105 Istruzioni d'uso spazzola elettrica..............105 Nota relativa alle immagini................105 Prima dell'uso..................... 105 Uso ........................
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg‐ gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie‐ ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma‐...
Page 96
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona responsabile.
Page 97
La spazzola elettrica Miele è un apparecchio aggiuntivo dotato di motore e realizzato appositamente per gli aspira‐ polvere Miele. Per motivi di sicurezza non è permesso uti‐ lizzare con l'aspirapolvere Miele una spazzola elettrica di altro marchio. Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono ...
Page 98
elettrica, al tubo telescopico e al tubo flessibile devono es‐ sere effettuate esclusivamente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate correttamente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente.
Page 99
Accessori Se è in azione una spazzola elettrica oppure una turbo‐ spazzola Miele, non avvicinare le mani al rullo in movimen‐ Se si usa l'impugnatura libera, senza tubo né accessori, controllare che non sia danneggiata.
Page 100
ginale Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa‐ recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez‐...
Page 103
Filtro aria in uscita k Park-System per il posizionamento (su entrambi i lati dell'aspirapolvere) l Filtro motore m Sacchetto polvere originale Miele n Maniglia per il trasporto o Spazzola elettrica (a seconda del modello SEB 217 o SEB 236)
Note sui regolamenti europei Collegare impugnatura comfort e tu‐ bo telescopico (Fig. 03) 665/2013 e 666/2013 Introdurre l'impugnatura comfort nel Questo aspirapolvere è un aspirapolve‐ tubo telescopico finché risulta per‐ re universale. cettibile l'incastro. La spazzola elettrica in dotazione è de‐ ...
Page 106
Uso della bocchetta speciale per fu‐ Non utilizzarla comunque per aspirare tappeti di pregio, ad es. per‐ siani e tappeti o moquette a pelo Per la pulizia attenersi sempre in pri‐ molto lungo. Sussiste il pericolo di ti‐ mo luogo alle istruzioni del produtto‐ rare i fili.
Dopo ca. 50 ore di funzionamento, che L'assortimento Miele per la cura dei corrispondono in media all'utilizzo di un pavimenti offre per gli altri tipi di pavi‐ anno, la finestrella dell'indicatore satu‐ menti o per applicazioni speciali boc‐ razione filtro aria in uscita risulta com‐...
Page 108
Alla successiva accensione l'aspirapol‐ Durante l'aspirazione vere si attiverà all'ultimo livello di poten‐ Mentre si aspira trascinare l'aspira‐ za impostato. polvere dietro di sé. L'aspirapolvere può essere appoggiato anche in ver‐ Premere il tasto standby sull'im‐ ticale, ad es. per pulire scale o tende. pugnatura comfort.
Per brevi pause di lavoro, il tubo aspi‐ rante può essere comodamente aggan‐ Il sistema filtrante Miele è composto da ciato all'aspirapolvere in verticale. tre elementi: Infilare la bocchetta con il gancio –...
Dove acquistare sacchetti e filtri ori‐ scrizione delle caratteristiche dei diversi ginali filtri v. cap. "Accessori su richiesta"). I sacchetti e i filtri originali Miele posso‐ no essere acquistati presso i rivenditori Quando sostituire il sacchetto polve‐ specializzati, i centri di assistenza tec‐...
Ogni volta che si inizia una nuova con‐ bia, ecc. fezione di sacchetti polvere Miele. In Se viene aspirata molta polvere fine, ogni confezione, infatti, è compreso an‐ come p.es. polvere da trapanatura, che un filtro motore.
Assicurarsi che sia sempre inserito un In ogni confezione di sacchetti polvere solo filtro. Miele è compreso anche un filtro aria in uscita AirClean. Se si desidera utilizzare Aprire il coperchio del vano sacchet‐ questo filtro aria in uscita, è necessario posizionarlo in una griglia filtro (v.
Sostituire gli alzafili consumati con quelli nuovi. I pezzi di ricambio si possono richie‐ dere al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele o ai rivenditori spe‐ cializzati Miele. Pulizia / Manutenzione Spegnere sempre l'aspirapolvere prima di qualsiasi intervento ed estrarre la spina dalla presa elettrica.
Cosa fare se . . . Problema Causa e rimedio L'aspirapolvere si spe‐ Un termostato spegne l'aspirapolvere se si dovesse gne da solo. surriscaldare ad es. perché è stato aspirato un ogget‐ Inoltre si accende la to che intasa i canali di aspirazione, oppure perché è spia di surriscaldamen‐...
Servizio Clienti al ordinati su internet al sito www.miele- numero shop.com oppure presso il proprio rivenditore Miele di fiducia e il servizio di assisten‐ za tecnica autorizzato Miele. Rivolgersi sempre al Servizio Clienti per ottenere copia del libretto di garanzia. Spazzole elettriche...
Page 116
Spazzola elettrica Electro Premium Spazzola pavimenti Hardfloor Twister (SEB 236) con snodo (SBB 300-3) Rispetto alla SEB 217-3, questa spaz‐ Per aspirare superfici dure e piane e zola elettrica è 60 mm più larga, più po‐ nicchie strette. tente e quindi più adatta alla pulizia di Spazzola pavimenti Parquet Twister superfici ampie.
Page 117
Bocchetta per poltrone, 190 mm (SPD 10) Bocchetta per poltrone particolarmente larga per aspirare poltrone, imbottiti, materassi e cuscini. Coperchio igiene con carboni attivi Riduce la fuoriuscita di polvere e cattivi odori quando si sfila il tubo aspirante. Filtri Filtro aria in uscita Active AirClean 50 (SF-AA 50) Assorbe gli odori che si generano dallo sporco aspirato nel sacchetto.