Page 1
DKF 11-R, 12-R, 21-R, 25-R, 1000-R Regenerierbare Geruchsfilter Gebrauchsanweisung Reactivatable charcoal filters Operating instructions Filtros de olores regenerables Instrucciones de manejo Filtres à charbon actif régénérables Mode d'emploi Filtri antiodore rigenerabili Istruzioni d'uso Regenereerbare anti-geurfilters Gebruiksaanwijzing Filtros de carvão regeneráveis Instruções de utilização Regenererbare lugtfiltre Brugsanvisning...
Page 2
de ........................en ........................es ........................11 fr ......................... 15 it ......................... 19 nl ........................23 pt ........................27 da ........................31 fi ......................... 35 no ........................39 sv ........................43...
Page 3
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und be- wahren Sie sie auf. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schä- den an Personen und Sachen führen. Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden.
Page 4
- Gebrauchsanweisung Funktion Montage Die Geruchsfilter dienen im Umluftbe- Geruchsfilter einsetzen trieb zur Geruchsreduzierung. Sie wer- DKF 12-R: den in der Dunstabzugshaube oberhalb der Fettfilter oder in einer separaten Nehmen Sie die Fettfilter aus der Umluftbox eingesetzt. Dunstabzugshaube.
Page 5
Rahmen ein. Schließen Sie die Verrie- sung Ihrer Dunstabzugshaube. gelung c. Geruchsfilter entnehmen DKF 11-R, 21-R*, 25-R, 1000-R: DKF 12-R: Beachten Sie die Bilder am Ende die- ser Gebrauchsanweisung. *Dunstabzugshaube DA 6700/6708 D: Beachten Sie zum Öffnen der Aufnah- men für die Geruchsfilter die Ge-...
Page 6
de - Gebrauchsanweisung Regenerierungsdauer: 60 Minuten. Geruchsfilter regenerieren Schalten Sie danach den Backofen Die Geruchsfilter dürfen nicht bzw. die Backofenfunktion aus. im Geschirrspüler gereinigt wer- den! Nehmen Sie die heißen Geruchs- filter nicht aus dem Garraum und le- Das Regenerieren kann ausschließ- gen Sie sie nicht auf hitzeempfindli- lich in einem Backofen oder in einem...
Page 7
Read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. Incorrect use could lead to injury or damage. Miele can not be held liable for any injury or damage caused by non-compliance with these instructions. Keep these instructions in a safe place and ensure that all users are familiar with the contents.
Page 8
Installation Charcoal filters are required for Fitting charcoal filters reducing odours with recirculation DKF 12-R: mode cooker hoods. They are fitted in the cooker hood above the grease Remove the grease filters from the filters or in a separate recirculation box.
Page 9
Removing charcoal filters cooker hood manual before opening the recess for the charcoal filters. DKF 12-R: This charcoal filter consists of two parts. The charcoal filter cassette a is fitted in a frame b. The charcoal filter cassette has to be taken out of this frame for reactivation.
Page 10
en - Operating instructions Reactivation duration: 60 minutes. Reactivating charcoal filter Switch the oven off, or the oven These charcoal filters must not function on your steam combination be cleaned in a dishwasher! oven off, once this process has finished.
Page 11
Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo y con- sérvelas. El uso indebido puede causar daños y perjuicios a per- sonas y objetos. Miele no se hace responsable de los daños cau- sados por no respetar dichas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
Los filtros de olores sirven para reducir Colocación de los filtros de olores los olores en el funcionamiento con re- DKF 12-R: circulación. Estos se colocan en la campana extractora por encima del fil- Extraiga los filtros de grasas de la tro de grasas o en una caja de recircu- campana extractora.
Page 13
Observe las ilustraciones situadas al Retirar los filtros de olores final de estas instrucciones de mane- DKF 12-R: *Modelo de campana extractora DA 6700/6708 D: siga las indicaciones del manual de instrucciones de la campana para abrir el alojamiento del filtro de olores.
Page 14
es - Instrucciones de manejo Regeneración de los filtros de olores Duración de la regeneración: 60 mi- nutos Desconecte a continuación el ¡Los filtros de olores no se horno multifunción o la función hor- pueden lavar en el lavavajillas! ...
Page 15
Les filtres à charbon actif peuvent uniquement être utilisés dans une hotte Miele prévue à cet effet ou dans un kit de recyclage Miele. La hotte/ le kit de recyclage peut uniquement fonctionner conformé- ment à leur utilisation. Respectez pour ce faire le mode d'emploi de la hotte/ du kit de recyclage.
Page 16
Les filtres à charbon actif servent à ré- Installer les filtres à charbon actif duire les odeurs en mode recyclage. Ils DKF 12-R : sont placés dans la hotte au-dessus des filtres à graisse ou dans un kit de Retirez les filtres à graisse de la hotte.
Page 17
Retirer les filtres à charbon actif DKF 11-R, 21-R*, 25-R, 1000-R : DKF 12-R : Respectez les photos à la fin de ce mode d'emploi. *Hotte DA 6700/6708 D : pour ouvrir les supports des filtres à charbon ac- tif, veuillez respecter les instructions du mode d'emploi de votre hotte.
Page 18
fr - Mode d'emploi Durée de régénération : 60 minutes. Régénérer les filtres à charbon actif Arrêtez ensuite le four ou la fonction Les filtres à charbon actif ne four. doivent pas être lavés au lave- vaisselle ! Ne retirez pas les filtres à char- bon actif chauds de l'enceinte et ne La régénération peut exclusivement les déposez pas sur des surfaces...
Page 19
I filtri antiodore possono essere impiegati solo in una cappa aspi- rante o in un kit di modifica ricircolo Miele. Utilizzare la cappa/il kit solo per l'uso previsto. Osservare le istruzioni d'uso della cappa/del kit.
Page 20
I filtri antiodore servono nel funziona- Inserire i filtri antiodore mento a ricircolo per ridurre gli odori. DKF 12-R: Vengono inseriti nella cappa aspirante sopra i filtri antigrasso o in un kit di mo- Smontare i filtri antigrasso dalla cap- difica ricircolo.
Page 21
Rimuovere i filtri antiodore so attenersi alle istruzioni d'uso della cappa aspirante. DKF 12-R: il filtro antiodore è costituito da due componenti. La cassetta del filtro antio- dore a è inserita in un telaio b. Per la rigenerazione estrarre la cassetta dal te- laio.
Page 22
it - Istruzioni d'uso Rigenerare i filtri antiodore Non estrarre i filtri antiodore caldi dal vano cottura e non posarli su su- Non lavare i filtri antiodore in perfici sensibili al calore. lavastoviglie! Non inserire i filtri antiodore caldi nel- la cappa aspirante.
Page 23
- Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar die. On- deskundig gebruik kan personen en zaken beschadigen. Miele kan niet voor schade aanspakelijk gemaakt worden, die het gevolg is van het negeren van deze opmerkingen. Bewaar de gebruiks- en montagehandleiding en geef deze door aan een eventuele volgende eigenaar.
Page 24
Montage De anti-geurfilters reduceren luchtjes tij- Anti-geurfilters plaatsen dens de luchtcirculatie. Ze worden bo- DKF 12-R: ven de vetfilters in de afzuigkap of in een aparte luchtcirculatiebox geplaatst. Neem de vetfilters uit de afzuigkap. De anti-geurfilters kunnen door regene- ...
Page 25
Anti-geurfilters verwijderen *Afzuigkap DA 6700/6708 D: in de gebruiksaanwijzing van uw afzuigkap DKF 12-R: staat hoe u de houders van de anti- geurfilters kunt openen. Het anti-geurfilter bestaat uit twee de- len. De anti-geurfiltercassette a is in een frame b geplaatst.
Page 26
nl - Gebruiksaanwijzing Anti-geurfilters regenereren Neem de hete anti-geurfilters niet uit de oven en leg ze niet op een De anti-geurfilters mogen niet hittegevoelige ondergrond. in de afwasautomaat gereinigd Plaats de hete anti-geurfilters niet in worden! de afzuigkap. Regenereren is alleen mogelijk in een ...
Page 27
Os filtros de carvão só podem ser utilizados num exaustor Miele onde isso esteja previsto ou numa caixa de circulação de ar Miele. O exaustor/a caixa de circulação de ar só pode ser utilizado/a para es- se fim. Observe as instruções de utilização do exaustor/da caixa de circulação de ar.
Os filtros de carvão ativo têm a função Montagem dos filtros de carvão de reduzir os odores em funcionamento DKF 12-R: por circulação de ar. Estes são monta- dos no exaustor por cima do filtro de Retire os filtros de gordura do interior gorduras ou numa caixa de circulação...
Page 29
DKF 11-R, 21-R*, 25-R, 1000-R: Retirar os filtros de carvão Observe as figuras nas páginas finais DKF 12-R: deste livro de instruções. *Exaustor DA 6700/6706 D: observe as indicações mencionadas no livro de instruções do exaustor para abrir o encaixe para o filtro de carvão.
Page 30
pt - Instruções de utilização Regeneração do filtro de carvão ativo Não retire os filtros de carvão quentes do interior do forno e não os Os filtros de carvão não po- coloque sobre uma superfície sensí- dem ser lavados na máquina de la- vel ao calor.Não coloque os filtros var louça! quentes no exaustor.
Page 31
- Råd om sikkerhed og advarsler Læs venligst brugsanvisningen grundigt, og gem den. Uhensigts- mæssig brug kan medføre skader på personer og ting. Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået, fordi rådene om sik- kerhed og advarslerne ikke er blevet fulgt.
Page 32
da - Brugsanvisning Funktion Montering Lugtfiltrene anvendes til at reducere Lugtfiltre sættes i lugten ved brug af en emhætte med re- DKF - 12-R: cirkulation. De monteres i emhætten oven over fedtfiltrene eller i en separat Tag fedtfiltrene ud af emhætten. recirkulationsboks.
Page 33
da - Brugsanvisning Regenerer lugtfilterkassetten som be- Rengøring og vedligeholdelse skrevet i vejledningen nedenfor. Hvornår skal lugtfilteret regenereres? Rengør kun rammen i opvaskemaski- Lugtfiltre bør altid regenereres, når de ikke længere binder lugtstofferne til- Sæt lugtfilterkassetten ind i rammen strækkeligt.
Page 34
da - Brugsanvisning Sæt lugtfiltrene i igen efter regenere- Lugtfiltre regenereres ringen. Lugtfiltrene må ikke rengøres i Hvis emhætten har en lugtfilter-drifts- opvaskemaskine! timetæller , skal denne nulstilles ef- ter regenereringen. Se brugsanvis- Regenereringen kan kun foretages i ningen til emhætten.
- Tärkeitä turvallisuusohjeita Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se vastaisen varalle. Asiaton käyttö voi aiheuttaa henkilö- ja esinevahinkoja. Miele ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat siitä, että tätä tuotetta käyte- tään ohjeiden vastaisesti tai muuten huolimattomasti. Säilytä tämä käyttöohje! Jos luovutat liesituulettimen toiselle käyt- täjälle, muista antaa käyttöohje sen mukana.
Page 36
- Käyttöohje Tehtävä Asennus Aktiivihiilisuodattimet toimivat hajun- Aktiivihiilisuodattimien asentaminen poistajina, kun liesituuletinta käytetään DKF 12-R: huonetilaan palauttavana. Ne asenne- taan liesituulettimeen rasvansuodatti- Ota rasvansuodattimet pois liesituu- mien yläpuolelle tai erilliseen ilmankier- lettimesta. rätysyksikköön. Katso suodattimien asennusta varten Aktiivihiilisuodattimet voidaan elvyttää...
Page 37
*Liesituuletin DA 6700/6708 D: Avaa men käyttöohjeesta. aktiivihiilisuodattimen pidikkeet liesi- Aktiivihiilisuodattimien irrotus tuulettimen käyttöohjeessa neuvotulla tavalla. DKF 12-R: Aktiivihiilisuodatin on kaksiosainen. Ak- tiivihiilisuodatinkasetti a on asennettu kehykseen b. Ota aktiivihiilisuodatinka- setti elvytystä varten varovasti ulos ke- hyksestään. Avaa lukitsin c terävän esineen, ku-...
Page 38
fi - Käyttöohje Aktiivihiilisuodattimen elvytys Älä ota kuumia aktiivihiilisuodat- timia ulos uunitilasta äläkä missään Aktiivihiilisuodattimia ei saa tapauksessa aseta niitä kuumuutta pestä astianpesukoneessa! kestämättömälle alustalle. Älä myöskään asenna suodattimia Aktiivihiilisuodattimet voi elvyttää kuumana takaisin liesituulettimeen. vain uunissa tai yhdistelmähöyryuu- nissa tavallisella uunitoiminnolla.
Page 39
- Sikkerhetsregler Les bruksanvisningen nøye, og ta godt vare på den. Ikke-forskrifts- messig bruk kan føre til skader på personer og ting. Miele kan ikke stilles ansvarlig for skader som oppstår som følge av at forskriftene ikke har blitt fulgt.
Page 40
Montering Luktfiltrene reduserer lukt i omluftsdrif- Innsetting av luktfiltre ten. De plasseres i ventilatoren over DKF 12-R: fettfilteret eller i en separat omluftsboks. Ta fettfiltrene ut av ventilatoren. Luktfiltrene kan brukes flere ganger ved å regenereres i en stekeovn eller en ...
Page 41
*Ventilator DA 6700/6708 D: Se Ta ut luktfiltrene bruksanvisningen når du skal åpne DKF 12-R: holderne til luktfiltrene. Luktfilteret består av to deler. Luktfilter- kassetten a er satt inn i en ramme b. Ta luktfilterkassetten ut av rammen for regenerering.
Page 42
no - Bruksanvisning Regenerering av luktfilter Sett luktfiltrene på plass igjen etter regenereringen. Luktfiltrene skal ikke rengjøres Dersom ventilatoren har en driftstime- i oppvaskmaskinen! teller for luktfilter , må denne ak- tiveres. Se ytterligere henvisninger i Regenereringen kan kun gjøres i en ventilatorens bruksanvisning.
Page 43
- Säkerhetsanvisningar och varningar Läs noga igenom bruksanvisningen och spara den. Felaktig an- vändning kan leda till person- och sakskador. Miele tar inget an- svar för skador som orsakats av att säkerhetsanvisningarna och varningarna inte har följts. Spara bruks- och monteringsanvisningen och överlämna den vid eventuellt ägarbyte.
Page 44
Montering Kolfiltren hjälper till att reducera lukt vid Sätta i kolfilter cirkulationsdrift. De sätts in i fläkten DKF 12-R: ovanför fettfiltret eller i en separat kolfil- terbox. Ta ut fettfiltren ur fläkten. Kolfiltren kan återaktiveras i en ugn eller ...
Page 45
Fläkt DA 6700/6708 D: Se bruksan- visningen för fläkten när du öppnar Ta ur kolfilter hållarna för kolfiltren. DKF 12-R: Kolfiltret består av två delar. Kolfilter- kassetten a sitter i en ram b. Ta ut kol- filterkassetten ur ramen för återaktive- ring.
Page 46
sv - Bruksanvisning Återaktivera kolfilter Ta inte ut de varma kolfiltren ur ugnen och lägg dem inte på känsliga Kolfiltren får inte diskas i disk- ytor. maskin! Sätt inte heller in de varma kolfiltren i fläkten. Återaktiveringen av filtren kan endast göras i en ugn eller i en ångugn med ...