Page 1
EINKOCHAUTOMAT / ELECTRIC FRUIT PRESERVER & JAM MAKER / STÉRILISATEUR SEAD 1800 A1 EINKOCHAUTOMAT ELECTRIC FRUIT PRESERVER Bedienungsanleitung & JAM MAKER Operating instructions STÉRILISATEUR INMAAKAUTOMAAT Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing AUTOMAT DO PASTERYZACJI ZAVAŘOVACÍ HRNEC Instrukcja obsługi Návod k obsluze AUTOMAT NA ZAVÁRANIE Návod na obsluhu...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. DE │ AT │ CH │ SEAD 1800 A1 1 ■...
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. │ DE │ AT │ CH ■ 2 SEAD 1800 A1...
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. DE │ AT │ CH │ SEAD 1800 A1 3 ■...
Steckdose. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netz- stecker in der Steckdose steckt. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht mit heißen ► Geräteteilen in Berührung kommt. │ DE │ AT │ CH ■ 4 SEAD 1800 A1...
Page 8
► wendung noch über Restwärme. Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung ► überlaufen. Bei Fehlanwendung kann es zu Verletzungen kommen! ► Verwenden Sie das Gerät immer bestimmungsgemäß! DE │ AT │ CH │ SEAD 1800 A1 5 ■...
Page 9
► HINWEIS Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf ► nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. │ DE │ AT │ CH ■ 6 SEAD 1800 A1...
80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie- zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver - packen zu können. │ DE │ AT │ CH ■ 8 SEAD 1800 A1...
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es, bedingt durch fertigungstechnische Rückstände, zu leichter Geruchsentwicklung kommen. Das ist völlig un- schädlich und vergeht nach einiger Zeit. Sorgen Sie für ausreichende Be- lüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster. DE │ AT │ CH │ SEAD 1800 A1 9 ■...
Aufheiz- temperatur angezeigt. Sobald das Aufheizen abgeschlossen ist, erklingen Signaltöne, im Display erscheint „ “ und die eingestellte Zeit in der Displayanzeige „Minuten“ beginnt abzulaufen. │ DE │ AT │ CH ■ 10 SEAD 1800 A1...
Lage gut verschlossen sind, damit kein Wasser eindringen kann. 4) Schließen Sie den Einkochautomaten mit dem Deckel WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Fassen Sie das Gerät im heißen Zustand nur an den Griffen an. Ver- brennungsgefahr! DE │ AT │ CH │ SEAD 1800 A1 11 ■...
Page 15
Temperatur in °C Zeit in Minuten Blumenkohl 100 (MAX) Spargel 100 (MAX) Erbsen 100 (MAX) Gewürzgurken Möhren/Karotten 100 (MAX) Kürbis Kohlrabi 100 (MAX) Sellerie 100 (MAX) Rosenkohl/Rotkohl 100 (MAX) │ DE │ AT │ CH ■ 12 SEAD 1800 A1...
Einkochzeit eingestellt werden. Das Gerät heizt solange, bis Sie das Gerät wieder ausschalten. 5) Rühren Sie die Flüssigkeiten regelmäßig um, damit sich die Wärme gleich- mäßig verteilt. 6) Wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist, erklingen Signaltöne. DE │ AT │ CH │ SEAD 1800 A1 13 ■...
Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. ■ Reinigen Sie das Display mit einem weichen, fusselfreien Tuch. ■ Reinigen Sie das Einkochgitter in milder Seifenlauge und spülen Sie es mit klarem Wasser ab. │ DE │ AT │ CH ■ 14 SEAD 1800 A1...
Bei geringer Verkalkung reicht es meist aus, das Innere des Gerätes mit einem mit Essig getränkten Tuch auszuwischen. Spülen Sie danach das Gerät mit klarem Wasser aus und trocknen Sie es ab. DE │ AT │ CH │ SEAD 1800 A1 15 ■...
1/2 l Essig 1 l Wasser 1/4 l Weinessig 1 kg Zucker Saft und Schale von einer Zitrone eine Ingwerwurzel (in Scheiben geschnittener frischer Ingwer) eine Stange Zimt einige Nelken │ DE │ AT │ CH ■ 16 SEAD 1800 A1...
Füllen Sie die Erdbeeren in Einmachgläser (nur zu 2/3 füllen) und verschließen Sie die Einmachgläser gut. Kochen Sie die Erdbeeren bei 80 °C ca. 25 Minuten im Einkochautomaten ein. DE │ AT │ CH │ SEAD 1800 A1 17 ■...
Nennleistung 1800 W Fassungsvermögen ca. 27 Liter Temperaturbereich 30 –100 °C Schutzart IPX3 (Schutz gegen Sprühwasser) Alle Teile dieses Gerätes, welche mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. │ DE │ AT │ CH ■ 18 SEAD 1800 A1...
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SEAD 1800 A1 19 ■...
IAN 330913_1907 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 20 SEAD 1800 A1...
Page 24
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and retain them for future reference. Please pass these operating instructions for the appliance on to any future owner(s). GB │ IE │ SEAD 1800 A1 21 ■...
Page 25
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorized modifications or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged. The operator alone bears liability. │ GB │ IE ■ 22 SEAD 1800 A1...
Page 26
If the situation is not avoided it could lead to property damage. ► Observe the directives given in this warning to avoid property damage. NOTICE ► A notice signifies additional information that can assist you in the handling of the appliance. GB │ IE │ SEAD 1800 A1 23 ■...
Page 27
Ensure that the power cable does not come into contact with ► parts of the appliance that are hot. │ GB │ IE ■ 24 SEAD 1800 A1...
Page 28
Do not allow any liquid to run over the appliance connector. ► Misuse may result in physical injury! Use the appliance only ► as described in the instructions! GB │ IE │ SEAD 1800 A1 25 ■...
Page 29
A repair to the appliance during the warranty period may ► only be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer, non-compliance will mean that successional warranty claims for subsequent damages cannot be considered. │ GB │ IE ■ 26 SEAD 1800 A1...
Page 30
Display indicator “Current Temperature” (CURRENT TEMP) Display indicator “Set Temperature” (SET TEMP) Cable storage Control dial for “Temperature” ( °C) and, at the same time, START/STOP button Pouring tap Tap lever GB │ IE │ SEAD 1800 A1 27 ■...
Page 31
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites. │ GB │ IE ■ 28 SEAD 1800 A1...
Page 32
The rubber seal is between them. – Fasten the glass lid with the clamps: Fit the locking clamps opposite each other. The preserving jars are now ready for preserving. GB │ IE │ SEAD 1800 A1 29 ■...
Page 33
To stop a heating process or a boiling process, press the heating START/ STOP button. 4) When the appliance is not in use, ALWAYS remove the plug from the mains power socket. │ GB │ IE ■ 30 SEAD 1800 A1...
Page 35
The time periods specified in the tables refer to the actual cooking time. The time period begins therefore first when the preserving boiler has reached the set temperature. With a completely full appliance this can take up to 90 minutes! │ GB │ IE ■ 32 SEAD 1800 A1...
Page 36
NOTICE ► You can also keep stews warm in the preserving boiler. They do however need to be stirred regularly to prevent them sticking to the bottom of the appliance. GB │ IE │ SEAD 1800 A1 33 ■...
Page 37
1) Screw the tap lever anticlockwise off the tap 2) Place the pouring lever in a mild soapy solution and swirl it back and forth. 3) Rinse it off with clear water. │ GB │ IE ■ 34 SEAD 1800 A1...
Page 38
Wind the cable around the cable retainer and insert the plug into the plug holder in the middle of the appliance base. Store the preserving boiler at a cool and dry location. GB │ IE │ SEAD 1800 A1 35 ■...
Page 39
(use a 1/2 liter of vinegar and 1 liter of water for 2 kg of pumpkin flesh). Let the pumpkin cubes stand in it for 12 hours. On the next day, pour the solution away and leave the pumpkin cubes to drain well. │ GB │ IE ■ 36 SEAD 1800 A1...
Page 40
Fill the strawberries into preserving jars (fill them to only only 2/3 full) and seal the jars well. Let the strawberries cook at 80 °C for about 25 minutes in the preserving boiler. GB │ IE │ SEAD 1800 A1 37 ■...
Page 41
Capacity ca. 27 Liter Temperature range 30 –100 °C Protection type IPX3 (protection against water spray) All of the parts of this appliance which come into contact with food are food-safe. │ GB │ IE ■ 38 SEAD 1800 A1...
Page 42
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE │ SEAD 1800 A1 39 ■...
Page 43
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 40 SEAD 1800 A1...
Page 44
Veuillez lire attentivement et entièrement le mode d‘emploi avant la première utilisation et le conserver en vue d‘une réutilisation ultérieure. Lors du transfert de l‘appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d‘emploi. FR │ BE │ SEAD 1800 A1 41 ■...
Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des dommages matériels. ► Suivre les instructions dans cet avertissement, pour éviter tous dommages matériels. REMARQUE ► Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la manipulation de l'appareil. FR │ BE │ SEAD 1800 A1 43 ■...
S'assurer que le cordon d'alimentation n'entre pas en ► contact avec des parties chaudes de l'appareil. │ FR │ BE ■ 44 SEAD 1800 A1...
Page 48
Aucun liquide ne doit couler sur le connecteur de l’appareil. ► Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures ! ► Utiliser l’appareil toujours de manière conforme à sa destination ! FR │ BE │ SEAD 1800 A1 45 ■...
Page 49
Toute réparation de l'appareil au cours de la période sous ► garantie devra être exclusivement confiée à un service après-vente agréé par le fabricant, sinon tous dommages se produisant ultérieurement ne seront pas couverts par la garantie. │ FR │ BE ■ 46 SEAD 1800 A1...
Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante: 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. │ FR │ BE ■ 48 SEAD 1800 A1...
En raison de résidus liés à la fabrication, la première mise en service peut entraîner la formation de certaines odeurs. Ceci n'est pas nocif et s'estompe après quelque temps. Assurez une aération suffisante, par exemple en ouvrant une fenêtre. FR │ BE │ SEAD 1800 A1 49 ■...
Dès que la mise en chauffe est terminée, un signal sonore retentit, « » s'affiche à l'écran et la minuterie démarre pour le comptage de temps (afficheur « minutes » │ FR │ BE ■ 50 SEAD 1800 A1...
4) Fermer le stérilisateur avec le couvercle MISE EN GARDE ! RISQUE D'ACCIDENT ! ► Lorsqu'il est chaud, saisissez l'appareil uniquement au niveau des poignées Risque de brûlure ! FR │ BE │ SEAD 1800 A1 51 ■...
Page 55
100 (MAX) asperge 100 (MAX) petits pois 100 (MAX) cornichons à la russe carottes 100 (MAX) citrouille chou-rave 100 (MAX) célerie 100 (MAX) choux de Bruxelles/choux rouges 100 (MAX) │ FR │ BE ■ 52 SEAD 1800 A1...
L'appareil continue à chauffer tant qu'il reste sous tension. 5) Remuez régulièrement les liquides pour une répartition uniforme de la chaleur. 6) Un signal sonore retentit lorsque la température souhaitée est atteinte. FR │ BE │ SEAD 1800 A1 53 ■...
■ Nettoyer l'écran avec un chiffon souple, non pelucheux. ■ Nettoyer la grille de stérilisation dans un bain savonneux doux puis rincer à l'eau claire. │ FR │ BE ■ 54 SEAD 1800 A1...
REMARQUE ► En cas d‘entartrage léger, il suffit la plupart du temps d‘essuyer l‘intérieur de l‘appareil avec une lavette imbibée de vinaigre. Rincez ensuite l‘appareil à l‘eau claire et séchez-le. FR │ BE │ SEAD 1800 A1 55 ■...
1/4 l de vinaigre de vin 1 kg de sucre jus et pelures de citron une racine de gingembre (gingembre frais découpé en tranches) une tige de cannelle quelques clous de girofle │ FR │ BE ■ 56 SEAD 1800 A1...
Laisser reposer une nuit, puis remuer. Mettre les fraises dans un bocal à conserve (ne remplir qu'au 2/3) et bien refermer le bocal. Chauffer dans l'appareil à 80 °C pendant 25 minutes environ. FR │ BE │ SEAD 1800 A1 57 ■...
30 –100 °C Indice de protection IPX3 (protection contre les projections d‘eau) Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires. │ FR │ BE ■ 58 SEAD 1800 A1...
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ SEAD 1800 A1 59 ■...
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. │ FR │ BE ■ 60 SEAD 1800 A1...
Page 64
été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. FR │ BE │ SEAD 1800 A1 61 ■...
Page 65
à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. │ FR │ BE ■ 62 SEAD 1800 A1...
Page 66
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456. FR │ BE │ SEAD 1800 A1 63 ■...
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 64 SEAD 1800 A1...
Page 68
Importeur ............. . 84 Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Geef deze mee als u het product doorgeeft aan een derde. NL │ BE │ SEAD 1800 A1 65 ■...
Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van niet toegelaten reserveonderdelen zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. │ NL │ BE ■ 66 SEAD 1800 A1...
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. ► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materiële schade te vermijden. OPMERKING ► Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt. NL │ BE │ SEAD 1800 A1 67 ■...
Verzekert u zich ervan, dat het netsnoer niet in aanraking ► komt met de hete delen van het apparaat. │ NL │ BE ■ 68 SEAD 1800 A1...
Page 72
Er mag geen vloeistof op de stekkerverbinding van het ► apparaat komen. Bij verkeerd gebruik bestaat er kans op letsel! Gebruik het ► apparaat altijd in overeenstemming met de bestemming! NL │ BE │ SEAD 1800 A1 69 ■...
Page 73
Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode ► mag alleen worden uitgevoerd door een klantenservice die door de fabrikant ge-autoriseerd is, anders wordt er geen garantie meer gegeven bij schade die nadien optreedt. │ NL │ BE ■ 70 SEAD 1800 A1...
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. │ NL │ BE ■ 72 SEAD 1800 A1...
Zodra het opwarmen klaar is, klinken er geluidssignalen, op het display verschijnt „ “ en de ingestelde tijd van de display-indicatie „minuten“ begint af te lopen. │ NL │ BE ■ 74 SEAD 1800 A1...
Zorg ervoor dat de onderste inmaakpotten goed zijn afgesloten, zodat er geen water in kan binnendringen. 4) Sluit de inkookautomaat met het deksel WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ► Pak het apparaat in verhitte toestand alleen bij de handgrepen vast. Verbrandingsgevaar! NL │ BE │ SEAD 1800 A1 75 ■...
Page 79
Temperatuur in °C Tijd in minuten Bloemkool 100 (MAX) Asperges 100 (MAX) Erwten 100 (MAX) Augurken Penen/wortelen 100 (MAX) Pompoen Koolraap 100 (MAX) Selderij 100 (MAX) Spruitjes/rode kool 100 (MAX) │ NL │ BE ■ 76 SEAD 1800 A1...
5) De vloeistoffen regelmatig omroeren, zodat de warmte gelijkmatig wordt verdeeld. 6) Als de gewenste temperatuur is bereikt, klinken er geluidssignalen. Vloeistoffen zonder vaste bestanddelen kunt u via de tapkraan aftappen: NL │ BE │ SEAD 1800 A1 77 ■...
■ Reinig het apparaat met een zachte, pluisvrije doek. ■ Reinig het inmaakrooster in mild zeepsop en spoel het af met helder water. │ NL │ BE ■ 78 SEAD 1800 A1...
Bij geringe kalkvorming is het meestal voldoende om de binnenkant van het apparaat met een in azijn gedrenkte doek schoon te vegen. Spoel het apparaat daarna met schoon water uit en droog het af. NL │ BE │ SEAD 1800 A1 79 ■...
1/2 l azijn 1 l water 1/4 l wijnazijn 1 kg suiker Sap en schil van een citroen een gemberwortel (verse gember in plakjes gesneden) een kaneelstokje een paar kruidnagels │ NL │ BE ■ 80 SEAD 1800 A1...
Laat dit een nacht trekken en roer het dan om. Vul de wekglazen met de aardbeien (slechts tot 2/3 vullen) en sluit de wekglazen goed. Laat de aardbeien ca. 25 minuten lang bij 80 °C in de inkookautomaat inkoken. NL │ BE │ SEAD 1800 A1 81 ■...
1800 W Capaciteit ca. 27 liter Temperatuurbereik 30 – 100 °C Beschermingsgraad IPX3 (bescherming tegen sproeiend water) Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig. │ NL │ BE ■ 82 SEAD 1800 A1...
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE │ SEAD 1800 A1 83 ■...
E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 330913_1907 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 84 SEAD 1800 A1...
Page 88
Importer ............. . 104 Przed pierwszym użyciem starannie zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję. │ SEAD 1800 A1 85 ■...
Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Roszczenia wszelkiego rodzaju, wynikające ze szkód powstałych wskutek użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem, przeprowadzenia niefachowych napraw, zmian wprowadzonych bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedopuszczonych części zamiennych, są wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. │ ■ 86 SEAD 1800 A1...
Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania szkód materialnych. ► Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu. WSKAZÓWKA ► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia. │ SEAD 1800 A1 87 ■...
Samo wyłączenie urządzenia nie wystarczy, gdyż jest ono nadal podłączone do napięcia sieci, dopóki wtyk sieciowy znajduje się w gnieździe. Upewnij się, że kabel zasilający nie styka się z gorącymi ► elementami urządzenia. │ ■ 88 SEAD 1800 A1...
Page 92
Po użyciu powierzchnia elementu grzejnego posiada jeszcze ► ciepło resztkowe. Na połączenie wtykowe urządzenia nie może się wylać ► żadna ciecz. W przypadku nieprawidłowego zastosowania może dojść ► do obrażeń! Urządzenie należy zawsze stosować zgodnie z jego prze- znaczeniem! │ SEAD 1800 A1 89 ■...
Page 93
► Urządzenia nie wolno czyścić za pomocą strumienia wody. ► WSKAZÓWKA W okresie gwarancyjnym naprawy urządzenia należy ► zlecać wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych. Wykonywanie napraw poza siecią serwisową powoduje utratę praw gwarancyjnych. │ ■ 90 SEAD 1800 A1...
(a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować. │ ■ 92 SEAD 1800 A1...
Przy pierwszym uruchomieniu może być wyczuwalny lekki zapach spaleni- zny. Jest to spowodowane wypalaniem się pozostałości środków zastoso- wanych przy produkcji urządzenia. Jest to całkowicie nieszkodliwe i mija po pewnym czasie. Pamiętaj o zapewnieniu odpowiedniej wentylacji w pomieszczeniu, np. poprzez otwarcie okna. │ SEAD 1800 A1 93 ■...
Na wskazaniu „Bieżąca temperatura“ wskazywana jest chwilowa tempe- ratura podgrzewania. Po zakończeniu podgrzewania, rozlegną się sygnały dźwiękowe, na wyświetlaczu pojawi się „ “, a ustawiony czas na wskaza- niu „Minuty“ zaczyna się odliczać. │ ■ 94 SEAD 1800 A1...
4) Zamknij automatyczny garnek do pasteryzacji pokrywką OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Gdy urządzenie jest gorące, chwytaj je tylko za uchwyty . Niebezpie- czeństwo poparzenia! │ SEAD 1800 A1 95 ■...
Page 99
Pigwa Borówki Warzywa Temperatura w °C Czas w minutach Kalafior 100 (MAX) Szparagi 100 (MAX) Groszek 100 (MAX) Korniszony Marchew 100 (MAX) Dynia Kalarepa 100 (MAX) Seler 100 (MAX) Brukselka/kapusta czerwona 100 (MAX) │ ■ 96 SEAD 1800 A1...
5) Regularnie mieszaj płyny, aby ciepło było równomiernie rozprowadzane. 6) Po osiągnięciu żądanej temperatury rozlegają się sygnały dźwiękowe. Teraz można pobierać płyty bez stałych składników przez kran │ SEAD 1800 A1 97 ■...
Urządzenie czyść lekko zwilżoną szmatką. W celu usunięcia uporczywych zabrudzeń, dodaj na szmatkę delikatnego płynu do mycia naczyń. ■ Wyświetlacz czyść miękką, niestrzępiącą się szmatką. ■ Kratkę do wekowania myj w łagodnym roztworze wody z mydłem i wypłucz ją czystą wodą. │ ■ 98 SEAD 1800 A1...
2) Po zakończeniu odkamieniania wypłucz urządzenie obficie bieżącą wodą. WSKAZÓWKA ► Przy niewielkim osadzie z kamienia wystarcza z reguły umycie wnętrza urządzenia szmatką nasączoną octem. Następnie należy przepłukać urządzenie czystą wodą i wytrzeć do sucha. │ SEAD 1800 A1 99 ■...
Dynia słodko-kwaśna 2 kg dyni 1/2 l octu 1 l wody 1/4 l octu winnego 1 kg cukru Sok i skórka z cytryny Korzeń imbiru (świeży imbir pokrojony w plastry) Laska cynamonu Trochę goździków │ ■ 100 SEAD 1800 A1...
żelującym 1:1 (1000 g cukru na 1000 g truskawek). Pozostaw je na jedną noc i przemieszaj. Włóż truskawki do słoików (tylko do 2/3 słoika) i szczelnie zamknij słoiki. Gotuj truskawki w temperaturze 80 °C przez ok. 25 minut w garnku do paste- ryzacji. │ SEAD 1800 A1 101 ■...
220 – 240 V ∼ (prąd przemienny) , 50 Hz Moc znamionowa 1800 W Pojemność ok. 27 litrów Zakres temperatury 30 –100 °C Stopień ochrony IPX3 (ochrona przed rozbryzgami wody) Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością, są dopuszczone do kontaktu z żywnością. │ ■ 102 SEAD 1800 A1...
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko- mercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │ SEAD 1800 A1 103 ■...
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 330913_1907 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 104 SEAD 1800 A1...
Page 108
Dovozce ............. . 124 Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. V případě předání přístroje třetí osobě předejte také tento návod. │ SEAD 1800 A1 105 ■...
Jakékoliv nároky na náhradu škody, vzniklé z důvodu nesprávného použití, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn na přístroji nebo z důvodu použití nedovolených a ne originálních dílů, jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel. │ ■ 106 SEAD 1800 A1...
Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato ke hmotným škodám. ► Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro zabránění hmotných škod. UPOZORNĚNÍ ► Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí manipulaci s přístrojem. │ SEAD 1800 A1 107 ■...
Po použití vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. ► Samotné vypnutí nestačí, neboť je-li zástrčka zapojena do síťové zásuvky, je v přístroji stále síťové napětí. Ujistěte se, že síťový kabel nemůže přijít do styku s horkými ► částmi přístroje. │ ■ 108 SEAD 1800 A1...
Page 112
Po použití je na povrchu topného prvku ještě zbytkové teplo. ► Na konektor přístroje nesmí přetéct žádná kapalina. ► V případě chybného použití může dojít ke zranění! Přístroj ► používejte výlučně v souladu s určením! │ SEAD 1800 A1 109 ■...
Page 113
Nenechávejte přístroj během provozu nikdy bez dozoru. ► Přístroj se nesmí čistit proudem vody. ► UPOZORNĚNÍ Opravu přístroje během záruční doby smí provést pouze ► výrobcem autorizovaná služba zákazníkům, jinak zaniká při následném poškození nárok na záruku. │ ■ 110 SEAD 1800 A1...
(b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály. UPOZORNĚNÍ ► Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje, aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit. │ ■ 112 SEAD 1800 A1...
Položte gumový kroužek na okraj zavařovací sklenice a nasaďte také skleněné víko na zavařovací sklenici. Gumový kroužek leží pod víkem. – Upevněte víko sklenice uzavíracími svorkami: Připevněte uzavírací svorky vždy proti sobě. Zavařovací sklenice jsou nyní připraveny k zavařování. │ SEAD 1800 A1 113 ■...
Po uplynutí nastaveného času zazní signál. Přístroj se vypne. „ “ a „ “ na displeji zhasnou. UPOZORNĚNÍ ► Pro zrušení ohřevu nebo zavařování stiskněte tlačítko ohřívání START/ STOP 4) Pokud přístroj nepoužíváte, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky. │ ■ 114 SEAD 1800 A1...
Při volbě teploty se orientujte podle následujících tabulek: Maso Teplota v °C Čas v minutách Pečeně v kusu (propečená) 100 (MAX) Masový vývar 100 (MAX) Zvěřina/drůbež (propečená) 100 (MAX) Guláš (uvařený) 100 (MAX) Sekané maso, uzeninová hmota (syrová) 100 (MAX) │ SEAD 1800 A1 115 ■...
Page 119
V tabulkách uvedené časové intervaly se vztahují na skutečnou zavařovací dobu. Časový interval se spustí až tehdá, až když dosáhl zavařovací automat nastavenou teplotu. Ohřívání může trvat při celkem naplněném přístroji až 90 minut! │ ■ 116 SEAD 1800 A1...
2) Jakmile je pohár naplněn požadovaným množstvím tekutiny, tak odběrací páčku opět pusťte. Odběrný kohout je opět uzavřen. UPOZORNĚNÍ ► V zavařovacím automatu můžete udržovat teplé i husté polévky. Husté polévky pravidelně míchejte, aby se nepřipalovaly na dně přístroje. │ SEAD 1800 A1 117 ■...
1) Odšroubujte čepovací páčku proti směru hodinových ručiček z čepovacího kohoutku 2) Páčku vložte do jemné mýdlové vody a pohybujte s ní oběma směry. 3) Opláchněte ji v čisté vodě. │ ■ 118 SEAD 1800 A1...
Přístroj poté vypláchněte čistou vodou a dobře ho vytřete do sucha. Uložení Síťový kabel naviňte kolem navíjení kabelu a síťovou zástrčku zasuňte do držáku zástrčky uprostřed dna přístroje. Zavařovací automat uchovávejte na suchém místě. │ SEAD 1800 A1 119 ■...
Dejte je do misky s octovým roztokem (na 2 kilogramy dýňové dužiny po 1/2 litru octu a 1 litr vody). Nechte kostky dýně v něm 12 hodin odstát. Na druhý den vylijte roztok a kostky dýně nechte dobře odkapat. │ ■ 120 SEAD 1800 A1...
1000 g cukru). Nechte tuto jahodovou masu přes noc odstát a na druhý den vše dobře promíchejte. Jahodovou masu dejte do zavařovacích sklenic (naplňte je pouze do 2/3) a zavařovací sklenice dobře uzavřete. Jahody nechte zavařovat v zavařovacím automatu při 80 °C cca. 25 minut. │ SEAD 1800 A1 121 ■...
Jmenovitý výkon 1800 W Objem cca. 27 litrů Teplotní rozsah 30 –100 °C Typ ochrany IPX3 (Ochrana proti stříkající vodě) Všechny části tohoto přístroje, které přicházejí do styku s potravinami, jsou bezpečné pro potraviny. │ ■ 122 SEAD 1800 A1...
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ SEAD 1800 A1 123 ■...
Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 330913_1907 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 124 SEAD 1800 A1...
Page 128
Dovozca ............. 144 Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu a uschovajte ho pre neskoršie použitie. Pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj tento návod. │ SEAD 1800 A1 125 ■...
► Dodržte v tomto návode na používanie opísané postupy obsluhy. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov, sú vylúčené. Riziko znáša výlučne prevádzkovateľ. │ ■ 126 SEAD 1800 A1...
Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť k vecným škodám. ► Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili vecným škodám. UPOZORNENIE ► Pokyn označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú zaobchádzanie s prístrojom. │ SEAD 1800 A1 127 ■...
Po použití sieťovú zástrčku vždy vytiahnite z elektrickej ► zásuvky. Len vypnutie nie je dostatočné, pretože pokiaľ je zástrčka v zásuvke, v prístroj je stále ešte napätie. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra nemohla dostať do styku ► s horúcimi časťami prístroja. │ ■ 128 SEAD 1800 A1...
Page 132
Na povrchu výhrevného prvku je po použití ešte zvyškové ► teplo. Na zásuvné spojenie prístroja nesmie pretiecť žiadna ► kvapalina. Pri chybnom použití môže dôjsť k úrazom! Prístroj používajte ► vždy na určený účel! │ SEAD 1800 A1 129 ■...
Page 133
Počas činnosti nenechávajte prístroj nikdy bez dozoru. ► Prístroj sa nesmie čistiť prúdom vody. ► UPOZORNENIE Opravy prístroja v priebehu záručnej doby smie vykonávať ► len výrobcom autorizovaný zákaznícky servis, inak pri ná- sledných škodách záruka stráca platnosť. │ ■ 130 SEAD 1800 A1...
Obal zlikvidujte ekologicky. Zohľadnite označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť vytrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály. │ ■ 132 SEAD 1800 A1...
Položte gumový krúžok na okraj zaváracieho pohára a súčasne položte sklenené veko na zavárací pohár. Medzi tým leží gumový krúžok. – Upevnite sklenené veko pomocou uzatváracích svoriek: Uzatváracie svorky vždy upevnite naproti sebe. Zaváracie poháre sú teraz pripravené na zaváranie. │ SEAD 1800 A1 133 ■...
Ak uplynie nastavená doba, zaznie akustický signál. Prístroj sa vypne. „ “ a „ “ na displeji zmiznú. UPOZORNENIE ► Ak chcete zohrievania lebo varenie prerušiť, stlačte tlačidlo ohrevu START/ STOP 4) Keď prístroj nepoužívate, vždy vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. │ ■ 134 SEAD 1800 A1...
Dávajte pozor na to, aby boli zaváracie poháre v dolnej polohe dobre uzatvorené tak, aby do nich nemohla vniknúť žiadna voda. 4) Zatvorte zavárací automat vekom VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► Keď je prístroj v horúcom stave, chytajte ho len za rukoväte Nebezpečenstvo popálenia! │ SEAD 1800 A1 135 ■...
Page 139
Teplota v °C Čas v minútach Karfiol 100 (max.) Špargľa 100 (max.) Hrášok 100 (max.) Nakladané uhorky Mrkva, karotka 100 (max.) Tekvica Kaleráb 100 (max.) Zeler 100 (max.) Ružičkový kel, červená kapusta 100 (max.) │ ■ 136 SEAD 1800 A1...
. Na displeji sa zobrazí „ “. Teraz netreba nastavovať dobu zavárania. Prístroj bude zohrievať dovtedy, kým ho nevypnete. 5) Pravidelne miešajte tekutinu, aby sa teplo rovnomerne rozdelilo. 6) Po dosiahnutí požadovanej teploty zaznie pípnutie. │ SEAD 1800 A1 137 ■...
Prístroj čistite mierne navlhčenou utierkou. V prípade odolnejších nečistôt môžete pridať na utierku jemný prostriedok na umývanie. ■ Displej čistite len mäkkou utierkou, ktorá nepúšťa vlákna. ■ Zaváraciu mriežku čistite v jemnom mydlovom roztoku a opláchnite ju čistou vodou. │ ■ 138 SEAD 1800 A1...
2) Po každom odvápňovaní vyčistite prístroj množstvom čistej vody. UPOZORNENIE ► Pri malom množstve vodného kameňa väčšinou postačuje, vytrieť vnútro prístroja handrou nasiaknutou octom. Prístroj potom vypláchnite čistou vodou a vysušte ho. │ SEAD 1800 A1 139 ■...
Sladkokyslá tekvica 2 kg tekvice 1/2 l octu 1 l vody 1/4 l vínneho octu 1 kg cukru šťava a kôra z citróna koreň zázvora (na plátky pokrájaný čerstvý zázvor) tyčinka škorice pár klinčekov │ ■ 140 SEAD 1800 A1...
1:1 (na 1000 g jahôd 1000 g cukru). Necháme stáť celú noc a potom ich pomiešame. Jahody dáme do zaváraninových pohárov (len do 2/3) a poháre dobre zatvoríme. Jahody necháme zavárať v automate pri 80 °C asi 25 minút. │ SEAD 1800 A1 141 ■...
1800 W Kapacita asi 27 l Rozsah teplôt 30 –100 °C Trieda ochrany IPX3 (ochrana pred striekajúcou vodou) Všetky diely tohto prístroja, ktoré prichádzajú do styku s potravinami, sú bezpečné z hľadiska použitia s potravinami. │ ■ 142 SEAD 1800 A1...
čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ SEAD 1800 A1 143 ■...
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 330913_1907 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 144 SEAD 1800 A1...
Page 148
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 09/ 2019 · Ident.-No.: SEAD1800A1-092019-1 IAN 330913_1907...