Page 1
Drill Instruction Manual Bohrmaschine Betriebsanleitung Wiertarka Instrukcja obsługi Дрель Инструкция по эксплуатации 6510LVR 6510LVR 6510LVR 6510LVR...
Page 2
Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
Reversing switch lever SPECIFICATIONS Don’t force tool It will do the job better and safer at the rate for Model 6510LVR which it was intended. Capacities Use right tool Steel .............10 mm Don’t force small tools or attachments to do the Wood ............18 mm...
19. Stay alert Switch action (Fig. 2) Watch what you are doing. Use common sense. CAUTION: Do not operate tool when you are tired. Before plugging in the tool, always check to see the 20. Check damaged parts switch trigger actuates properly and returns to the Before further use of the tool, a guard or other “OFF”...
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off andun- plugged before carrying out any work on the tool. To maintain product safety and reliability, repairs, maintenance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center.
The undersigned, Yasuhiko Kanzaki, authorized by Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502 Japan declares that this product (Serial No. : series production) manufactured by Makita Corporation in Japan is in compliance with the following standards or standard- ized documents, HD400, EN50144, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 73/23/EEC, 89/336/EEC and 98/37/EC.
Klemmring Drehzahlstellrad Drehrichtungsumschalter TECHNISCHE DATEN Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenem, Modell 6510LVR verschlossenem Raum und für Kinder nicht Bohrleistung erreichbar aufbewahrt werden. Stahl ..............10 mm Überlasten Sie Ihr Werkzeug nicht Holz ...............18 mm Sie arbeiten besser und sicherer im angegebe- Leerlaufdrehzahl (min .......0 –...
Page 8
14. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgtalt 22. Reparaturen nur vom Elektrofachmann. Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlä- um gut und sicher zu arbeiten. Befolgen Sie die gigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen Wartungsvorschriften und die Hinweise für dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt Werkzeugwechsel.
Mit dem Drehrichtungsumschalter kann die Drehrich- tes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, tung verändert werden. Schalten Sie für Rechtslauf und Einstellarbeiten nur von durch Makita autorisier- aufi , für Linkslauf aufj . ten Werkstätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originaler- Bohren satzteilen ausgeführt werden.
Page 10
Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung beträgt nicht mehr als 2,5 m/s CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt der Unterzeichnete, Yasuhiko Kanzaki, Bevoll- mächtigter von Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502 Japan, daß dieses von der Firma Makita Corporation in Japan hergestellte Produkt (Serien-Nr.: Serienproduktion) gemäß...
Przycisk blokady Pierścień Śruba regulacji prędkości Dźwignia zmiany kierunku DANE TECHNICZNE Nie pozwalaj zbliżać się dzieciom Nie pozwalaj wizytującym osobom dotykać Model 6510LVR urządzenia przedłużacza. Wszystkie Wydajność wizytujące osoby nie powinny zbliżać się do Stal ..............10 mm miejsca pracy. Drewno............18 mm Zachowaj nieczynne urządzenia.
14. Pamiętaj o dobrej konserwacji urządzenia. DODATKOWE ZASADY Utrzymuj urządzenie ostre i czyste dla jego BEZPIECZEŃSTWA lepszego i bezpieczniejszego działania. Wykonaj Upewnij się, że pewnie stoisz. Upewnij się, że podane instrukcje w celu smarowania lub przy pracy na wysokościach nikt nie znajduje wymiany elementów wyposażenia.
Page 13
To urządzenie posiada dźwignię zmiany kierunku, serwis Makita. aby możliwa była zmiana kierunku rotacji. Przesuń dźwignię zmiany kierunku na pozycję i dla rotacji zgodnej z ruchem wskazówek zegara lub na pozycję...
Typowa wartość ważonej średniej kwadratowej przyspieszenia nie jest większa niż 2,5 m/s CE-DEKLARACJA ZGODNOŚCI Niżej podpisany, Yasuhiko Kanzaki, autoryzowany przez Korporację Makita, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502 Japan, deklaruje, iż niniejszy produkt (Nr seryjny: seria produkcyjna) wyprodukowany przez Korporację Makita w Japonii jest zgodny następującymi...
Рычаг обратного Кольцо скоростью переключения Низкое Пусковой механизм ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Предохраняйтесь от поражения электрическим током Модель 6510LVR Предотвращайте контакт тела с заземленными Емкости поверхностями (например, трубами, Сталь............. 10 мм радиаторами, батареями, холодильниками). Дерево............18 мм Держитесь подальше от детей Скорость в незагруженном...
Page 16
12. Закрепите рабочее изделие 20. Проверяйте поврежденные части Используйте зажимы или тиски для Перед дальнейшим использованием крепления рабочего изделия. Это является инструмента, предохранитель или другая более безопасным, чем использование часть должны быть тщательно проверены Вашей руки, и при этом освобождаются две для...
Page 17
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изделия, ремонт, уход и регулировка должна • Всегда проверяйте направление вращения проводиться в уполномоченном центре по перед сверлением. техобслуживанию Makita. • Используйте обратное переключение только после полной остановки инструмента. Изменение направления вращения перед остановкой инструмента может привести к повреждению инструмента.
Page 18
находится в соответствии со следующими стандартами и документами по стандартизации, HD400, EN50144, EN55014, EN61000 в соответствии со сборником директив 73/23/EEC, 89/336/EEC и 98/37/EC. Ясухико Канзаки CE94 Директор MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
Page 20
Makita Corporation Anjo, Aichi Japan Made in Japan 883046-201...