hit counter code
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi aspirateur traîneau
it
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
HS11
M.-Nr. 11 597 552

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miele Complete C2 Flex

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi aspirateur traîneau Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino Gebruiksaanwijzing stofzuigers HS11 M.-Nr. 11 597 552...
  • Page 2 de ........................en ........................27 fr ......................... 48 it ......................... 71 nl ........................92...
  • Page 3: Table Of Contents

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. Gerätebeschreibung..................10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................. 12 Anmerkung zu der Europäischen Verordnung (EU) Nr. 666/2013 ....13 Abbildungsverweise ..................14 Anschließen ....................... 14 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ............. 15 Gebrauch......................15 Abstellen, Transportieren und Aufbewahren ..........17 Wartung ......................
  • Page 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden. Entsprechend der Norm IEC 60335-1 weist Miele aus- drücklich darauf hin, das Kapitel „Anschließen“ sowie die Sicherheitshinweise und Warnungen unbedingt zu lesen und zu befolgen.
  • Page 5 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Dieser Staubsauger ist für das tägliche Saugen von Tep- pichen, Teppichböden und unempfindlichen Hartböden ge- eignet.  Dieser Staubsauger ist nicht für den Gebrauch im Au- ßenbereich bestimmt.  Dieser Staubsauger ist für die Verwendung bis zu einer Höhe von 4.000 m über dem Meeresspiegel bestimmt.
  • Page 6 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Kinder ab 8 Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärt wurde, dass sie ihn sicher bedienen können. Kinder müs- sen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen können. ...
  • Page 7 - Sicherheitshinweise und Warnungen  Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht.  Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das An- schlusskabel beschädigt ist.
  • Page 8 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Transport- schäden. Wir empfehlen, die Verpackung für Transport- zwecke aufzubewahren. Sachgemäßer Gebrauch  Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne Staubsauger- beutel, Motorschutzfilter und Abluftfilter.  Wenn kein Staubsaugerbeutel eingesetzt ist, kann der Staubraumdeckel nicht geschlossen werden.
  • Page 9 - Sicherheitshinweise und Warnungen Zubehör  Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.  Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge- stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung...
  • Page 11 EasyLock Saugrohr* g Verstellknopf für Teleskoprohr* h Saugstutzen i Entriegelungstaste für Staubraumdeckel j Motorschutzfilter k Original Miele Staubbeutel l Bodendüse* m Tragegriff n Parksystem zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) o Original Miele Abluftfilter* p Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung...
  • Page 12: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Verwertung der Elektro- und Elek- trifft auch auf den Staubsaugerbeutel tronikgeräte bei Kommune, Händler zu, sofern er keinen im Hausmüll verbo- oder Miele. Für das Löschen etwaiger tenen Schmutz enthält. personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät sind Sie gesetz- mäßig eigenverantwortlich.
  • Page 13: Anmerkung Zu Der Europäischen Verordnung (Eu) Nr. 666/2013

    Staubsauger Gebrauch ge- den unterschiedlichen Bodenbelägen. macht wird. Für alle Messungen wurden ausschließ- Alle in der oben genannten Verordnung lich Original Miele Staubsaugerbeutel, durchzuführenden Prüfungen und Be- Motorschutzfilter und Abluftfilter ver- rechnungen wurden nach den folgen- wendet. den, jeweils gültigen, harmonisierten Normen unter Berücksichtigung des zu...
  • Page 14: Abbildungsverweise

     Schieben Sie das Verbindungsstück Abbildungsverweise bis zum Einrasten nach oben. Die in den Kapiteln angegebenen Ab- Handgriff und Saugrohr zusammen- bildungen finden Sie auf den Aus- stecken (Abb. 05 + 06) klappseiten am Ende dieser Ge- brauchsanweisung.  Stecken Sie den Handgriff bis zum deutlichen Einrasten in das Saugrohr.
  • Page 15: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs

    Verwendung des mitgelieferten a AirClean Zubehörs (Abb. 15) b AirClean Plus 50 (hellblau) c Active AirClean 50 (schwarz)  Fugendüse d HEPA AirClean 50 (weiß)  Saugpinsel Wenn Ihr Staubsauger mit einem Abluft-  Polsterdüse filter c oder d ausgestattet ist, müssen Einzelne Modelle sind serienmäßig mit Sie die Abluftfilter-Wechselanzeige ti- einem der folgenden Zubehörteile aus-...
  • Page 16  Stecken Sie den Netzstecker in die Das Miele Bodenpflegesortiment bietet für andere Bodenbeläge oder Spezial- Steckdose. anwendungen passende Bodendüsen,  Schäden durch Überhitzung. -bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel „Nachkaufbares Zubehör“). Das Anschlusskabel kann bei länge- rer Benutzung überhitzen. Beachten Sie in erster Linie die Rei-...
  • Page 17: Abstellen, Transportieren Und Aufbewahren

    Abstellen, Transportieren und  Gardinen, Textilien Aufbewahren  Polstermöbel, Kissen Parksystem für Saugpausen (Abb. 26)  hochwertige Veloursteppiche, Brücken und Läufer In kurzen Saugpausen können Sie das Saugrohr mit der Bodendüse bequem  energiesparendes tägliches Sau- am Staubsauger abstellen. gen bei geringer Geräuschent- wicklung ...
  • Page 18: Wartung

    Einsatz von Zubehör- Netzstecker aus der Steckdose. teilen zurückgehen, die nicht mit dem „ORIGINAL Miele“-Logo auf der Ver- Das Miele Filtersystem besteht aus 3 packung gekennzeichnet sind, von der Zubehörteilen: Garantie für den Staubsauger nicht er- fasst werden.
  • Page 19: Staubsaugerbeutel-Wechselanzeige

    4 Abluftfilter AirClean und 4 Mo- Wenn Sie viel Feinstaub saugen, wie torschutzfilter. z. B. Bohrstaub, Sand, eventuell auch Wenn Sie Original Miele Abluftfilter ein- Gips oder Mehl, verstopfen die Poren zeln nachkaufen möchten, nennen Sie des Staubsaugerbeutels sehr schnell.
  • Page 20: Motorschutzfilter Austauschen

    Wenden Sie keine Gewalt an. wenn Sie eine neue Packung Staubbeu- tel anbrechen. Jede Packung Original  Stecken Sie den Saugstutzen bis zum Miele Staubbeutel beinhaltet einen Ab- deutlichen Einrasten in die Saugöff- luftfilter AirClean, jede Großpackung nung des Staubsaugers. Führen Sie vier Abluftfilter AirClean.
  • Page 21: Abluftfilter Airclean Austauschen

    Abluftfilter AirClean austauschen Nach ca. 10-15 Sekunden erscheint am (Abb. 33 + 34) linken Rand des Anzeigefeldes ein schmaler roter Farbstreifen (Abb. 13). Achten Sie darauf, dass immer nur ein Abluftfilter eingesetzt ist. Wenn Sie einen Abluftfilter AirClean einsetzen möchten, beachten Sie dazu ...
  • Page 22: Fadenheber Austauschen

     Ersetzen Sie die Fadenheber durch zweiten Staubsauger aus oder reinigen neue Fadenheber. Sie den Staubraum mit einem trockenen Staubtuch oder Staubpinsel. Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Kundendienst. Pflege  Stromschlaggefahr durch Netz- spannung.
  • Page 23: Was Tun, Wenn

    In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten spa- ren, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen. Unter www.miele.com/service erhalten Sie Informationen zur selbstständigen Be- hebung von Störungen. Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
  • Page 24: Kundendienst

    Kontakt bei Störungen ner Hartbodenflächen und kleiner Ni- Bei Störungen, die Sie nicht selbst be- schen. heben können, benachrichtigen Sie Ih- ren Miele Fachhändler oder den Miele Bodenbürste Parquet Twister XL mit Kundendienst. Drehgelenk (SBB 400-3) Mit Naturborsten, zum schnellen Ab- Die Kontaktdaten des Miele Kunden- saugen großer ebener Hartbodenflä-...
  • Page 25 Polsterdüse XL (SPD 20) Breite Polsterdüse zum Absaugen von Polstermöbeln, Matratzen und Kissen. Comfort-Handgriff mit Beleuchtung (SGC 20) Zum Ausleuchten des Arbeitsbereiches. Filter Abluftfilter AirClean Plus 50 (SF-AP 50) Zum effektiven Filtern für besonders saubere Raumluft. Abluftfilter Active AirClean 50 (SF-AA 50) Zur deutlichen Reduzierung störender Gerüche.
  • Page 26 en - Contents Warning and Safety instructions..............27 Guide to the appliance ..................32 Caring for the environment ................34 Notes on the European Regulation (EU) No. 666/2013 ........35 Illustrations ......................36 Connection......................36 Use........................37 Setting down, transportation and storage ............39 Maintenance ......................
  • Page 27: Warning And Safety Instructions

    “Connection” chapter as well as the safety instructions and warnings. Miele cannot be held liable for injury or damage caused by non-compliance with these instructions. Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future owner.
  • Page 28 en - Warning and Safety instructions  This vacuum cleaner can be used for all normal cleaning of carpets, rugs and robust hard flooring.  This vacuum cleaner is not intended for outdoor use.  This vacuum cleaner is intended for use at altitudes of up to 4000 m above sea level.
  • Page 29 Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this must only be done by Miele Service or a Miele authorised service technician.
  • Page 30 Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply.  Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users. ...
  • Page 31 Do not vacuum at head height and do not let the suction get anywhere near a person's head. Accessories  To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.  It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
  • Page 32: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Page 33 Original Miele dustbag l Floorhead* m Carrying handle n Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner) o Original Miele exhaust filter* p Footswitch for automatic cable rewind q Connection cable r Rotary selector s Park system for pauses during vacuuming t On/Off footswitch ...
  • Page 34: Caring For The Environment

    Miele, free of charge. By law, you are solely responsible for deleting any personal data from the old appliance prior to disposal. You are legally obliged...
  • Page 35: Notes On The European Regulation (Eu) No. 666/2013

    These operating instructions and addi- brush retracted (press the  foot- tional information are available to down- switch). load from the Miele website at The data given in the regulation refers www.miele.com. exclusively to the combinations and The annual energy consumption stated...
  • Page 36: Illustrations

     Slide the connection piece upwards Illustrations until it clicks into position. The illustrations referred to in the text Connecting the handle to the suction are shown on the fold-out pages at tube (Fig. 05 + 06) the end of these operating instruc- tions.
  • Page 37: Use

    After approx. 50 oper- bust hard floors. ating hours the display will be com- Miele offers a range of other floorheads, pletely filled with red (Fig. 14). 50 oper- brushes and accessories for other types ating hours equates to approximately of flooring and special applications (see one year of use.
  • Page 38 Rewinding the cable (Fig. 22) Clean even hard floors which are not susceptible to scratching, as well as  Switch off at the wall socket and un- flooring with gaps or deep crevices in it plug it. with the brush protruding: ...
  • Page 39: Setting Down, Transportation And Storage

    EasyLock Before carrying out any maintenance suction tube. work, switch the appliance off at the wall socket and unplug it. The Miele filtration system consists of 3 accessories: - Original Miele dustbag (type GN)
  • Page 40: Purchasing Dustbags And Filters

    Change the dustbag when the airflow lar. This is why Miele dustbags are indicator turns red, or sooner if it is no particularly long-lasting and reliable. longer effective (see possible reasons for this below).
  • Page 41: Removing The Dustbag

    You should still change it. Every packet of original Miele dustbags Both these extremes can occur. contains a motor protection filter. Mul- tipacks contain 4 motor protection fil- Removing the dustbag (Fig.
  • Page 42: Replacing The Airclean Exhaust Filter

    If you wish to fit an AirClean Plus 50, Replace this filter every time you start a Active AirClean 50 or HEPA new packet of Miele dustbags. Every AirClean 50 exhaust filter, see “Repla- packet of original Miele dustbags con- cing one type of exhaust filter with an- tains one AirClean exhaust filter.
  • Page 43: Replacing The Thread Lifters

     Fit new thread lifters. sary, be cleaned using a dry duster, brush or, if available, a second vacuum Replacement parts are available from cleaner to vacuum the dust out. your Miele dealer or from the Miele Spare Parts Dept.
  • Page 44: Problem Solving Guide

    You can save time and money in many cases, as you do not need to call the Miele Customer Service Department. Information to help you rectify faults yourself can be found at www.miele.com/ser- vice. The following tables are designed to help you to find the cause of a malfunction or a fault and to resolve it.
  • Page 45: Service

    For information on the appliance war- ranty specific to your country please Parquet Twister XL floorbrush with contact Miele. See back cover for ad- swivel action (SBB 400-3) dress. With natural bristles for quickly vacu-...
  • Page 46: Electrical Connection For The Uk

    Radiator brush (SHB 30) Filter grille For dusting radiators, narrow shelves This is required if you wish to replace an and crevices. AirClean Plus 50, Active AirClean  50 or HEPA AirClean 50 exhaust filter with an Mattress nozzle (SMD 10) AirClean exhaust filter. For vacuuming upholstery, mattresses, Electrical connection for cushions, curtains, covers etc.
  • Page 47 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............48 Description de l'appareil................... 54 Votre contribution à la protection de l'environnement ........56 Notes sur les directives européennes (UE) N°666/2013 ........ 57 Références des croquis ..................58 Raccordement ....................
  • Page 48: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    « Rac- cordement » et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en cas de cession de cet appareil.
  • Page 49 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Cet aspirateur ne doit pas être utilisé en extérieur.  Cet aspirateur est conçu pour une utilisation jusqu'à 4000 m d'altitude au-dessus du niveau de la mer.  N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique, pour aspirer des poussières sèches.
  • Page 50 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Les enfants ne doivent pas nettoyer ou intervenir sur l'appareil sans être sous la surveillance d'un adulte.  Surveillez les enfants lorsqu'ils jouent à proximité de l'aspirateur. Ne laissez jamais les enfants jouer avec l'aspi- rateur.
  • Page 51 N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation est endommagé. Ne faites remplacer un câble endomma- gé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécu- rité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange. ...
  • Page 52 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Vous ne pouvez pas fermer le couvercle de l'aspirateur si vous n'avez pas inséré de sac à poussière. Ne forcez pas.  Cet aspirateur est un appareil domestique. N'aspirez pas de plâtre, d'enduit, de sciure, de poussières de ponçage ni de sable fin.
  • Page 53 - Consignes de sécurité et mises en garde  N'utilisez que des sacs à poussière, des filtres et des accessoires portant le logo « ORIGINAL Miele » sur l'em- ballage. Le fabricant peut garantir votre sécurité dans ces conditions exclusivement.
  • Page 54: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Page 55 Raccord d'aspiration i Touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à poussière j Filtre de protection moteur k Sac à poussière d'origine Miele l Brosse double position * m Poignée de transport n Système de fixation de tube pour rangement (des deux côtés de l'appareil) o Filtres d'évacuation d'origine Miele*...
  • Page 56: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Renvoyez l'embal- mis en place par votre commune, votre lage aux systèmes d'élimination (par revendeur ou Miele, ou rapportez votre exemple, sac jaune/boîte jaune). appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce Elimination des sacs à...
  • Page 57: Notes Sur Les Directives Européennes (Ue) N°666/2013

    Internet de sur tapis et sols durs et le niveau so- Miele à l'adresse suivante  : nore sur tapis, la brosse double position www.miele.com. avec la brosse rentrée a été utilisée en position tapis (Appuyez sur la touche La consommation énergétique annuelle...
  • Page 58: Références Des Croquis

    en tournant à gauche et à droite, jus- Références des croquis qu'à ce que le dispositif de ver- Vous trouverez les croquis signalés rouillage s'enclenche correctement. aux différents chapitres dans les vo-  Poussez la pièce de raccordement lets en fin de mode d'emploi. vers le haut jusqu'à...
  • Page 59: Utilisation Des Accessoires Fournis

    piration en effectuant un léger mou- fonctionnement, le voyant est rempli de vement de rotation pour dégager la rouge (croquis 14). Cela correspond en- brosse double position. viron à l'utilisation moyenne d'une an- née. Activation de l'indicateur de satura- tion du filtre timestrip ® sur le filtre Utilisation des accessoires d'évacuation fournis (croquis 15)
  • Page 60  Tirez sur le câble d'alimentation jus- qu'à la longueur désirée. La gamme d'accessoires pour aspira- teurs Miele propose à ses clients un en-  Enfoncez bien la fiche de l'appareil semble de brosses, suceurs, poignées, dans la prise.
  • Page 61: Transport Et Rangement

    Transport et rangement  Rideaux, textiles  Meubles, coussins Système de fixation de tube avec ar- rêt automatique pour les pauses  Tapis de valeur, carpettes (croquis 26)  Aspiration quotidienne à faible Vous pouvez fixer le tube et la brosse consommation et bruit réduit sur l’aspirateur lorsque vous faites une ...
  • Page 62: Maintenance

    Vous pouvez commander les sacs à tème de filtrage : poussière et les filtres d'origine Miele via la boutique en ligne Miele - Sac à poussière d'origine Miele (type (www.miele-shop.com), auprès du ser- vice après-vente ou en vous adressant - Filtre de protection moteur à...
  • Page 63: Jauge De Remplacement Du Sac À Poussière

    à moteur d'origine Miele séparément, in- craquer. diquez la référence de votre aspirateur au service après-vente Miele ou à votre Retirer le sac à poussière revendeur afin d'être certain de recevoir (croquis 30) le bon modèle.
  • Page 64: Remplacer Le Filtre De Protection Moteur

    Remplacez le filtre d'évacuation, dès Ne jamais forcer ! que vous ouvrez une nouvelle pochette  Pour insérer le flexible dans l'ouver- de sacs à poussière Miele. Chaque pa- ture d'aspiration, superposez les quet de sacs à poussières d'origine deux marques de guidage et enfon- Miele contient un filtre d’évacua-...
  • Page 65: Hepa Airclean 50

     Ouvrez le compartiment à poussière. Changer le type de filtre d'évacuation (croquis 09)  Fermez la grille du filtre. Différents filtres d’évacuation sont insé-  Retirez le filtre à évacuation AirClean rés dans l'aspirateur suivant les mo- usagé par le coin carré « hygiène ». dèles.
  • Page 66: Entretien

    Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange chez votre revendeur ou Compartiment à poussière auprès du SAV Miele. Si vous disposez d’un deuxième aspira- teur, aspirez l’intérieur du compartiment Entretien à poussière ou nettoyez-le simplement avec un chiffon sec ou un pinceau.
  • Page 67: En Cas D'anomalie

    Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l'aide au dépan- nage. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à...
  • Page 68: Service Après-Vente

    La garantie est accordée pour cet ap- Brosse Parquet Twister XL pareil selon les modalités de vente par (SBB 400-3) le revendeur ou par Miele pour une pé- riode de 24 mois. Avec une brosse naturelle, pour un net- toyage rapide des grandes surfaces...
  • Page 69 Suceur plat pour matelas (SMD 10) Grille de filtre Pour nettoyer confortablement les ma- La grille pour filtre est nécessaire telas et canapés jusque dans les re- lorsque vous souhaitez remplacer un coins. filtre d'évacuation AirClean par un filtre AirClean Plus 50, Active AirClean 50 ou Suceur plat extra long 300 mm HEPA AirClean 50.
  • Page 70 it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze..............71 Descrizione apparecchio .................. 76 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ..........78 Nota relativa alla normativa europea (EU) n. 666/2013 ........79 Nota relativa alle immagini ................79 Allacciamento ....................79 Uso degli accessori forniti ................
  • Page 71: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    Si evitano così danni e ri- schi per sé e altre persone. Ai sensi della norma IEC 60335-1, Miele avvisa espressa- mente che è assolutamente necessario leggere e seguire le informazioni contenute nel capitolo “Allacciamento”...
  • Page 72 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Questo apparecchio non è destinato all'impiego in am- bienti esterni.  Questo aspirapolvere può essere utilizzato fino a un'alti- tudine di 4.000 m s.l.m.  Utilizzare l'aspirapolvere solo ed esclusivamente per aspirare oggetti asciutti. Non aspirare persone e animali. Qualsiasi altro impiego o altra modifica non sono ammessi.
  • Page 73 Il funzionamento sicuro e affidabile dell'aspirapolvere è garantito solo se l'elettrodomestico è allacciato alla rete elettrica pubblica.  Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual- siasi eventuale ulteriore danno decade.
  • Page 74  Solo con i pezzi di ricambio originali, Miele dà la garan- zia di soddisfare le richieste di sicurezza. Sostituire even- tuali pezzi difettosi solo con ricambi originali Miele. ...
  • Page 75  Non aspirare all'altezza della testa delle persone. Accessori  Se è in azione la turbospazzola Miele, non avvicinare le mani al rullo in movimento.  Se si usa l'impugnatura libera, senza tubo né accessori, controllare che non sia danneggiata.
  • Page 76: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio...
  • Page 77 Bocchetta universale* m Maniglia per il trasporto n Park-System per il posizionamento (su entrambi i lati dell'aspirapolvere) o Filtro aria in uscita Original Miele* p Tasto a pedale per l'avvolgimento automatico del cavo q Cavo di alimentazione r Selettore s Park-System per le pause di lavoro t Tasto a pedale On/Off ...
  • Page 78: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    Per la gestione del a meno che non contengano sporco recupero e dello smaltimento degli elet- che non può essere smaltito insieme ai trodomestici, Miele Italia aderisce al normali rifiuti domestici. consorzio Ecodom (Consorzio Italiano Recupero e Riciclaggio Elettrodomesti- Smaltimento delle apparec- ci).
  • Page 79: Nota Relativa Alla Normativa Europea (Eu) N. 666/2013

    Miele al link www.miele.com. e pavimenti duri, nonché per il valore di rumorosità su tappeti e moquette è sta-...
  • Page 80  Premere i tasti di sblocco sul boc- Regolare la lunghezza del tubo tele- chettone di aspirazione se si desidera scopico (Fig. 07) separare i componenti ed estrarre il Il tubo telescopico si compone di 2 tubi, tubo aspirante dall'apertura di aspira- l'uno inserito nell'altro, che per aspirare zione.
  • Page 81: Uso Degli Accessori Forniti

    Dopo ca. 50 ore di funzionamento il di- L'assortimento Miele per la cura dei pa- splay è rosso (Fig. 14). 50 ore di funzio- vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti...
  • Page 82 I diversi livelli di potenza sono contras-  Pericolo di ferimento se l'aspira- segnati da simboli che permettono di polvere cade. individuare immediatamente per quali L'aspirapolvere che per esempio ca- usi è raccomandata quella potenza. de dalle scale può ferire. Per motivi di sicurezza, aspirare i gra- ...
  • Page 83: Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo

    Se l'aspirapolvere si trova su una su- perficie inclinata, ad es. una rampa, Il sistema di filtri Miele si compone di 3 accorciare del tutto il tubo telescopi- accessori: co e non utilizzare il Park-System...
  • Page 84: Fonti Di Riferimento Per Sacchetti Polvere E Filtri

    È possibile acquistare i sacchetti polve- Verificare il grado di saturazione del re e i filtri Original Miele su internet sacchetto (shop.miele.it), presso il servizio di assi- stenza tecnica oppure i rivenditori  Agganciare la bocchetta universale Miele.
  • Page 85: Rimuovere Il Sacchetto Polvere

    (Fig. 30) Ogni confezione di sacchetti polvere  Tenere premuti i tasti di sblocco ai lati Original Miele contiene un filtro motore, dell'attacco e sganciare quest'ultimo ogni confezione grande 4 filtri motore. dall'apertura.  Aprire il coperchio del vano sacchet- ...
  • Page 86: Sostituire Il Filtro Aria In Uscita Airclean

    HEPA AirClean 50, v. quanto polvere originali Miele. Ogni confezione riportato al capitolo "Cambiare filtro di sacchetti polvere Original Miele con- aria in uscita". tiene un filtro aria in uscita AirClean,  Chiudere la griglia del filtro.
  • Page 87: Sostituire Gli Alzafili

    Pulire il vano polvere con un secondo I pezzi di ricambio si possono richie- aspirapolvere o con un panno asciutto dere al servizio di assistenza tecnica o un pennello per la polvere. autorizzato Miele o ai rivenditori spe- cializzati Miele.
  • Page 88: Cosa Fare Se

    In molti casi è possi- bile risparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assi- stenza tecnica. Sotto www.miele.it/c/service-10.htm si possono leggere le informazioni relative al- la risoluzione autonoma di guasti. Le tabelle che seguono sono un aiuto per individuare e possibilmente eliminare le cause dei guasti.
  • Page 89: Assistenza Tecnica

    In caso di guasti che non si è in grado Per aspirare pavimenti duri, piani e non delicati. di risolvere da soli, contattare il negozio specializzato Miele o il servizio di assi- Spazzola pavimenti Parquet Twister stenza tecnica Miele. con snodo (SBB 300-3)
  • Page 90 Bocchetta a lancia, 300 mm (SFD 10) Bocchetta a lancia molto lunga per aspirare fessure, angoli, pieghe. Bocchetta a lancia, 560 mm (SFD 20) Bocchetta a lancia flessibile per aspira- re interstizi poco accessibili. Bocchetta per poltrone XL (SPD 20) Bocchetta per poltrone larga per aspira- re poltrone, materassi, cuscini.
  • Page 91 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............. 92 Beschrijving van het apparaat................98 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......... 100 Informatie met betrekking tot de Europese verordening (EU) nr. 666/2013 101 Verwijzing naar afbeeldingen ................102 Aansluiten ......................102 Gebruik van de meegeleverde accessoires ........... 103 Gebruik .......................
  • Page 92: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    Zo beschermt u zichzelf en vermijdt u schade aan het apparaat. In overeenstemming met de norm IEC 60335-1 adviseert Miele u uitdrukkelijk om het hoofdstuk “Aansluiten” en de veiligheidsinstructies en waarschuwingen te lezen en op te volgen.
  • Page 93 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Verantwoord gebruik  Deze stofzuiger is uitsluitend bestemd voor particulier huishoudelijk gebruik (of daarmee vergelijkbaar). Deze stof- zuiger is niet geschikt voor gebruik op bouwplaatsen.  De stofzuiger is geschikt voor het dagelijks zuigen van tapijt, vaste vloerbedekking en robuuste harde vloeren.
  • Page 94 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Kinderen  Verstikkingsgevaar! Kinderen kunnen zich tijdens het spelen in verpakkingsmateriaal wikkelen (bijvoorbeeld in folie) of het materiaal over hun hoofd trekken en stikken. Houd verpakkingsmaterialen bij kinderen vandaan.  Houd kinderen onder 8 jaar op een afstand, tenzij u voortdurend toezicht houdt.
  • Page 95 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan.  Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra- gen en trek de stekker niet aan het snoer uit de contact- doos.
  • Page 96  Alleen bij gebruik van originele Miele onderdelen garan- deert Miele dat aan de veiligheidseisen wordt voldaan. De- fecte onderdelen mogen alleen door originele Miele onder- delen worden vervangen.  De verpakking beschermt de stofzuiger tegen transport- schade.
  • Page 97  De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt.  Gebruik uitsluitend stofzuigerzakken, filters en accessoi- res met het “ORIGINAL Miele”-logo op de verpakking. Al- leen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen.
  • Page 98: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Page 99 Telescopische zuigbuis* f EasyLock-zuigbuis* g Verstelknop telescopische zuigbuis* h Aansluitstuk i Ontgrendeling bovenzijde j Motorfilter k Originele Miele-stofcassette l Zuigmond* m Draagbeugel n Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) o Origineel Miele-uitblaasfilter* p Voetpedaal automatische snoerhaspel q Aansluitkabel...
  • Page 100: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Dit geldt ook voor de trische en elektronische apparaten, bij stofzuigerzakken, voor zover er geen uw vakhandelaar of bij Miele. U bent stoffen in zitten die niet bij het gewone wettelijk zelf verantwoordelijk voor het huisvuil mogen.
  • Page 101: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordening (Eu) Nr. 666/2013

    Voor alle metingen zijn alleen originele te voeren testen en berekeningen zijn stofzuigerzakken, motorfilters en uit- gedaan op basis van de volgende, van blaasfilters van Miele gebruikt. toepassing zijnde, geharmoniseerde normen, rekening houdend met de bij de verordening gepubliceerde richtlijn...
  • Page 102: Verwijzing Naar Afbeeldingen

    Greep en zuigbuis in elkaar schuiven Verwijzing naar afbeeldingen (afb. 05 + 06) De afbeeldingen waarnaar met num-  Steek de greep in de zuigbuis. De mers wordt verwezen, vindt u op de greep moet vastklikken. Richt daarbij uitklappagina's achter in deze ge- het puntje op de greep op het gaatje bruiksaanwijzing.
  • Page 103: Gebruik Van De Meegeleverde Accessoires

    50 uur komt ongeveer overeen king en robuuste harde vloeren. met een gemiddeld gebruik van een Het Miele assortiment biedt voor andere jaar. vloerbedekkingen en toepassingen spe- ciale zuigmonden, borstels en hulpstuk- Gebruik van de meegeleverde ken (zie “Bij te bestellen accessoires”).
  • Page 104  Druk kort de voetschakelaar voor de Zuig robuuste en vlakke harde vloeren en vloeren met voegen altijd met uitge- snoerhaspel in. Het snoer wordt auto- schoven borstel: matisch opgerold.  Druk op de voetschakelaar . In- en uitschakelen (afb. 23) Zuig vloerkleden en tapijt met ingetrok- ...
  • Page 105: Transporteren En Opbergen

    – Schuif de buisdelen van een tele- Haal de netstekker altijd uit het stop- scopische zuigbuis helemaal in. contact voordat u onderhoud uit- – Gebruik het parkeersysteem niet voert. als uw stofzuiger een EasyLock-zuig- Het Miele filtersysteem bestaat uit 3 ac- buis heeft. cessoires:...
  • Page 106: Waar Kunt U Stofzuigerzakken En Filters Krijgen

    Als u originele uitblaasfilters los wilt be- de stofzuiger optimaal en bereikt u het stellen, geef dan aan de vakhandelaar beste reinigingsresultaat. of aan Miele het typenummer van uw Stofzuigerzakken met het “ORIGINAL stofzuiger door, zodat u de juiste uit- Miele”-logo op de verpakking worden blaasfilters ontvangt.
  • Page 107: De Stofzuigerzak Verwijderen

    Vervang het motorfilter als u een nieuwe zen etc. opzuigt, reageert de indicator verpakking stofzuigerzakken aanbreekt. pas als de stofzuigerzak al overvol is. Elke originele Miele verpakking stofzui- gerzakken bevat een motorfilter. Een De stofzuigerzak verwijderen grootverpakking bevat 4 motorfilters. (afb. 30) ...
  • Page 108: Tijdstip Voor Vervanging Van Het Uitblaasfilter

     Sluit het filterrooster. Vervang dit uitblaasfilter altijd als u een  Sluit het deksel van de stofzuiger. nieuwe verpakking stofzuigerzakken aanbreekt. Elke originele Miele verpak- Uitblaasfilter AirClean Plus 50, king bevat een uitblaasfilter AirClean. Active AirClean 50 en HEPA AirClean Een grootverpakking bevat vier uit- 50 vervangen (afb. 35 + 36)
  • Page 109: De Draadopnemers Vervangen

    AirClean Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij de Miele vakhandelaar of rechtstreeks b AirClean Plus 50 (lichtblauw) bij Miele. c Active AirClean 50 (zwart) d HEPA AirClean 50 (wit) Onderhoud  Gevaar voor elektrische schok Plaats nooit meer dan één uitblaasfil- door netspanning.
  • Page 110 Stofruimte De ruimte voor de stofzuigerzak kunt u met een eventuele tweede stofzuiger reinigen of met een droge stofdoek, een stoffer of een plumeau.
  • Page 111: Nuttige Tips

    U bespaart daarmee niet alleen tijd, maar ook kosten, omdat u Miele niet hoeft in te schakelen. Op www.miele.com/service vindt u informatie over hoe u zelf storingen kunt ver- helpen. De volgende tabellen helpen u de oorzaken van een probleem te achterhalen en het probleem te verhelpen.
  • Page 112: Service

    Lamellen-/radiatorborstel (SHB 30) Deze en andere producten zijn verkrijg- baar via de Miele webshop, bij Miele of Met de radiatorborstel kunt u radia- bij de Miele vakhandelaar. toren, voegen en lamellen schoonzui- gen.
  • Page 113 Kierenzuiger, 560 mm (SFD 20) Een flexibele kierenzuiger voor het zui- gen van moeilijk toegankelijke plekken. Meubelzuigmond XL (SPD 20) Brede meubelzuigmond voor het zuigen van gestoffeerde meubels, matrassen en kussens. Comfort-greep met verlichting (SGC 20) Met LED's voor de verlichting van het te reinigen oppervlak.
  • Page 115 United Kingdom Miele Co. Ltd., Fairacres, Marcham Road, Abingdon, Oxon, OX14 1TW Tel: 0330 160 6600, Internet: www.miele.co.uk/service, E-mail: info@miele.co.uk Australia Ireland Singapore Miele Australia Pty. Ltd. Miele Ireland Ltd. Miele Pte. Ltd. ACN 005 635 398 2024 Bianconi Avenue...
  • Page 120 Internet: www.miele.at 4130 ED Vianen Telefoon: (03 47) 37 88 88 België / Belgique: Internet: www.miele.nl nv Miele België / S.A. Miele Belgique Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Schweiz: Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Miele AG Réparations à...

This manual is also suitable for:

Complete c2 cat & dogSfaf5

Table of Contents