Page 1
DIGITALE HEISSLUFTFRITTEUSE SHFD 1400 C1 DIGITAL AIR FRYER SHFD 1400 C1 FRITEUSE À AIR CHAUD NUMÉRIQUE SHFD 1400 C1 Bedienungsanleitung Operating instructions DIGITALE HEISSLUFTFRITTEUSE DIGITAL AIR FRYER Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing FRITEUSE À AIR CHAUD NUMÉRIQUE DIGITALE HETELUCHTFRITEUSE Instrukcja obsługi Návod k obsluze CYFROWA FRYTKOWNICA DIGITÁLNÍ...
Page 2
Deutsch ............2 English ............24 Français ............46 Nederlands ........... 72 Polski ............94 Česky ............116 Slovenčina ..........138 Español............160 Dansk ............182 Italiano ............204 Magyar............228...
Page 3
Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad / Vista general / Oversigt / Panoramica / Áttekintés...
1. Übersicht Gehäuse Heizelement (an der Oberseite des Innenraumes) Touchdisplay mit Anzeigen und Sensor-Tasten MAX Markierung für die maximale Füllhöhe des Frittierkorbes (maximale Füllhöhe ist 2,4 Liter) Frittierkorb Siebeinsatz Entriegelungsschutz Taste zum Entriegeln des Frittierkorbes Griff des Frittierkorbes Pfanne; hier sammelt sich die Flüssigkeit vom Garen Anschlussleitung mit Netzstecker Abstandhalter mit Kabelaufwicklung Abluftöffnung...
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Die Heißluftfritteuse ist zum Garen von Le- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Heißluft- bensmitteln in heißer Luft bei einer Tempera- fritteuse. tur bis maximal 200 °C vorgesehen. Die Heißluftfritteuse ist für den privaten Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt Haushalt konzipiert.
Page 7
Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 8
das Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern lassen Sie es von einer Fach- GEFAHR für Kinder! werkstatt überprüfen. Sorgen Sie dafür, dass Kinder die heiße Bedienen Sie das Gerät nicht mit nas- Heißluftfritteuse niemals (z. B. am Netz- sen Händen. kabel) herunterziehen können.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Bewegen oder transportieren Sie die Steckdose: Heißluftfritteuse nicht, während diese - nach jedem Gebrauch eingeschaltet ist. - wenn eine Störung auftritt WARNUNG vor Sachschäden! - wenn Sie das Gerät nicht benutzen Verwenden Sie nur das Original-Zubehör. - bevor Sie das Gerät reinigen Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße - bei Gewitter...
5. Inbetriebnahme 3. Drücken Sie die Taste zum Entriegeln des Frittierkorbes 8 und heben den Frit- • Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- tierkorb 5 nach oben aus der Pfanne 10. material. Insbesondere der Innen- HINWEIS: Während des ersten Betriebes raum muss vollständig frei von kann es zu einer leichten Rauch- und Ge- Verpackungsresten, wie zum ruchsentwicklung kommen.
6. Das Touchdisplay im Überblick Programmsymbole (siehe “Die Programme im Überblick / Gartabelle” auf Seite 14) 15 °C Einheit der Temperatur Anzeige von Ziffern (z. B. Temperatur, Garzeit) 17 min Einheit der Garzeit Taste: Gartemperatur anzeigen Taste: Temperatur erhöhen / Garzeit verlängern Taste: Ein-/Ausschalten / Programm Start/Stopp Taste: Temperatur verringern / Garzeit verkürzen Taste: Garzeit anzeigen...
7. Kleines 1x1 des Wenn es bei dem Lebensmittel (z. B. bei Pommes frites oder Chicken-Nuggets) auf Frittierens eine gleichmäßige Bräunung ankommt, müs- Vorbereitung der Lebensmittel sen sie während des Frittiervorganges 1 - 2x geschüttelt werden. • Alle Lebensmittel müssen zum Frittieren 1.
8. Bedienen Das Touchdisplay Auf dem Touchdisplay 3 gibt es Symbole, die nur Funktionen anzeigen, z. B. das Heiz- symbol 24. GEFAHR von Verbrennungen! Andere Symbole stellen (auch) eine Schalt- Während des Betriebes können die fläche dar, z. B. die Taste Start/Stopp 20. Oberflächen des Gerätes heiß...
Programme • Während das Gerät läuft, halten Sie die Taste Start/Stopp 20 gedrückt, um verwenden das Gerät in den Standby-Betrieb zu schalten. HINWEISE: - Es ertönt ein Signalton. • Achten Sie darauf, dass die Speisen - Der Ventilator läuft noch ca. 1 Minute nicht das heiße Heizelement 2 an der weiter und das Lüftersymbol 25...
Garprozess Ende des Garprozesses unterbrechen • Wenn das Programm bis zum Ende durchgelaufen ist, ertönt ein akustisches Sie können den Garprozess jederzeit unter- Signal. Der Ventilator läuft noch brechen, z. B. um den Bräunungsgrad zu ca. 1 Minute weiter. überprüfen. • Sie benötigen eine hitzebeständige Un- 1.
Die Programme im Überblick / Gartabelle • Die folgende Tabelle gibt grundlegende Einstellhilfen für die angegebenen Lebensmittel. • Die Temperatur- und Zeitangaben in der Gartabelle sind Richtwerte. Abhängig von der Beschaffenheit, der Größe und der Menge der Lebensmittel sowie Ihrem Geschmack können Temperatur und Zeit abweichen.
9. Rezepte Die Pommes frites aus dem Frittierkorb neh- men, salzen und in Papiertüten füllen. Jeweils etwas Kräutermayonnaise daraufgeben oder Gemischte Pommes frites dazureichen und sofort genießen. Ratatouille Für 2 Portionen 1 Eigelb (Größe M) 1 Tl Senf Für 2 Portionen 125 ml Sonnenblumenöl 200 g Zucchini und/oder Aubergine 1 Tl fein gehackte glatte Petersilie...
Page 18
Blätterteighäppchen Paprika und Salami: • 50 g in Streifen geschnittene Salami mit einer halben roten, klein gewürfelten Pa- prika und 1 Esslöffel fein gehacktem, fri- schem Oregano vermengen. 200 g (tiefgefrorener oder gekühlter) Fertig- blätterteig Apfel und Zimt: Füllung nach Wunsch •...
Page 19
Schweinefilet mit Paprika Marinierter Schweinebauch Für 2 Portionen 4 - 5 Schweinebauchscheiben (dünn ge- 1 rote oder gelbe Paprika, in dünnen Strei- schnitten) 2 EL Meersalz grob 1 rote Zwiebel, in dünnen Scheiben 1 EL Pfeffer 2 TL Kräuter der Provence 1 EL Paprika edelsüß...
Page 20
Garnelenspieße Gegrillter Lachs Für 4 Portionen Für 2 Portionen 500 g Lachsfilet 5 Holzspieße 4 EL Sojasauce 20 Garnelen 3 EL brauner Zucker 1 Knoblauchzehe 3 EL Wasser ½ Pfefferoni 3 EL Pflanzenöl 3 EL Olivenöl Zitronenpfeffer 1½ EL Zitronensaft Knoblauchpulver ½...
10. Reinigen • Reinigen Sie die Pfanne 10 von Hand mit warmem Wasser und Spülmittel. Spülen Sie gründlich mit klarem Wasser nach. GEFAHR von Verbrennungen! • Lassen Sie alle Teile vollständig trock- Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor nen, bevor Sie sie wegräumen oder er- Sie dieses bewegen oder reinigen.
12. Entsorgen Gerät entsorgen in Deutschland In Deutschland sind Vertreiber von Elektro- Dieses Produkt unterliegt der und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von europäischen Richtlinie Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. 2012/19/EU. Das Symbol LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten di- der durchgestrichenen Ab- rekt in den Filialen und Märkten an. Rückga- falltonne auf Rädern bedeu- be und Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
Mit der UKCA-Kennzeichnung er- Markierung MAX 4 klärt die HOYER Handel GmbH gefüllt werden. die Konformität für UK. Das Symbol kennzeichnet den 14. Technische Daten Produkthersteller. Modell: SHFD 1400 C1 Technische Änderungen vorbehalten. Netzspannung: 220 – 240 V ~ 50 Hz Schutzklasse: Leistung: 1400 W...
15. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
Page 25
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Service-Center das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- E-Mail: hoyer@lidl.de legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er Service Österreich...
Page 26
Contents 1. Overview ..................25 2. Intended purpose ................26 3. Safety information ................. 26 4. Items supplied ................29 5. How to use ..................30 6. The touch display at a glance ............31 7. The basics of frying ................ 32 8.
1. Overview Housing Heating element (at the top of the interior) Touch display with indications and sensor buttons MAX Marking for the maximum filling level of the frying basket (maximum filling level is 2.4 litres) Frying basket Screen assembly Safety catch Button for unlocking the frying basket Handle of the frying basket Pan;...
Thank you for your trust! 2. Intended purpose The hot air fryer is intended for the cooking Congratulations on your new hot air fryer. of food in hot air at a temperature of up to max. 200 °C. For safe handling of the product and in or- The hot air fryer is designed for private, do- der to get to know the entire range of fea- mestic use.
Page 29
Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and peo- ple with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting dangers.
Page 30
DANGER! Risk of electric DANGER for children! shock! Please make sure that the hot air fryer Do not use the device if the device or the can never be pulled down (e.g. with the power cable has any visible damage, or if power cable) by children.
WARNING! Risk of material DANGER - Fire hazard! damage! Never leave the device unattended Only use original accessories. while it is plugged in. Never place the device on hot surfaces Never leave the hot air fryer unattended (e.g. hot plates) or near to heat sources during operation.
5. How to use NOTE: when in operation for the first time, some smoke and odour may be generated • Remove all packing material. The inte- by the device. This is due to the assembly rior in particular must be com- materials used for the heating element 2 pletely free of packaging and is not a fault in the product.
6. The touch display at a glance Program symbols (see “The programs at a glance / cooking table” on page 36) 15 °C Temperature unit Numbers display (e.g. temperature, cooking time) 17 min Cooking time unit Button: display cooking temperature Button: increase temperature / extend cooking time Button: switching on/off / program Start/Stop Button: reduce temperature / shorten cooking time...
7. The basics of frying If the food (e.g. French fries or chicken nug- gets) requires an even browning, give it 1 - Preparation of the food 2 shakes during the frying process. • All food must be as dry as possible 1.
8. Operation Switching on/off • Press the Start/Stop button 20 to switch on the device from standby DANGER of burns! mode. During operation, the surfaces of the de- - The display 3 shows the program vice may become hot. Do not touch any symbols 14 and the lower bar with hot parts of the device such as the air the buttons 18 – 23.
Manual settings Using Programs While the device is switched on, the dis- play 3 shows the lower bar with the but- NOTES: tons 18 – 23. You can use these to change • Make sure that the food will not touch the settings for temperature and cooking the hot heating element 2 at the top of time whenever you like, e.g.
Interrupting the End of the cooking cooking process process You can interrupt the cooking process at any • An audio signal sounds when the pro- time, e.g. to check the degree of browning. gram has finished. The fan continues to 1.
The programs at a glance / cooking table • The following table provides basic settings advice for the specified foods. • The temperatures and cooking times specified in the cooking table are reference val- ues. Depending on the quality, size and quantity of the food, and on your taste, you can vary the temperature and time.
9. Recipes Place some herb mayonnaise on top or serve it separately, and enjoy immediately. Mixed French fries Ratatouille For 2 portions For 2 portions 1 egg yolk (size M) 200 g courgette and/or aubergine 1 tsp mustard 1 pepper (yellow) 125 ml sunflower oil 2 tomatoes 1 tsp finely chopped smooth parsley...
Page 40
Puff pastry appetisers Pepper and salami: • Mix 50 g salami cut into strips with half a red, finely diced pepper and 1 table- spoon of finely chopped, fresh oregano. 200 g (deep-frozen or cooled) pre-processed Apple and cinnamon: Puff pastry •...
Page 41
Pork tenderloin with peppers Marinated pork belly For 2 portions 4 - 5 slices pork belly (sliced thin) 1 red or yellow pepper, in thin strips 2 tbs coarse sea salt 1 red onion, thinly sliced 1 tbs pepper 2 tsp Herbes de Provence 1 tbs sweet paprika Freshly ground black pepper 1 tsp hot paprika...
Page 42
Prawn skewers Grilled salmon For 4 portions For 2 portions 500 g salmon fillet 5 wooden skewers 4 tbs soy sauce 20 prawns 3 tbs brown sugar 1 clove of garlic 3 tbs water ½ hot chili pepper 3 tbs vegetable oil 3 tbs olive oil Lemon pepper 1½...
10. Cleaning Housing • Wipe the housing 1 from the outside with a damp cloth and a little mild de- tergent. DANGER of burns! • Dry with a tea towel. Let the device cool down before moving or cleaning it. Interior DANGER! Risk of electric 1.
12. Disposal 13. Trouble-shooting This product is subject to the If your device fails to function as required, provisions of European Direc- please try this checklist first. Perhaps there is tive 2012/19/EC. The sym- only a minor problem, and you can solve it bol showing a wheelie bin yourself.
14. Technical Symbols used specifications Geprüfte Sicherheit (certified safety): devices must comply with Model: SHFD 1400 C1 the generally acknowledged Mains voltage: 220 – 240 V ~ 50 Hz rules of technology and the Ger- Protection class: man Product Safety Act (Produkt- sicherheitsgesetz - ProdSG).
15. Warranty of the The warranty applies to material or factory defects. HOYER Handel GmbH Excluded from the warranty are Dear Customer, wear parts subject to normal wear your device is provided with a 3 year war- and damages to fragile parts, e.g. ranty starting with the purchase date.
Page 47
At www.lidl-service.com you can download this and many other manuals, product vide- Supplier os and installation software. Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg GERMANY This QR code takes you directly to the Lidl Ser- vice website (www.lidl-service.com), where...
Page 48
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............47 2. Utilisation conforme ..............48 3. Consignes de sécurité ..............48 4. Éléments livrés ................52 5. Mise en service ................52 6. Vue d'ensemble de l'écran tactile ..........53 7. Les bases de la friture ..............54 8. Utilisation ..................55 Raccordement électrique ..............
1. Aperçu de l'appareil Corps de la friteuse Élément chauffant (sur la partie supérieure de l'intérieur de l'appareil) Écran tactile avec affichages et boutons tactiles MAX Repère du niveau de remplissage maximal du panier (le niveau de remplissage maximal est de 2,4 litres) Panier Insert de filtre Protection contre le déverrouillage...
Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! La friteuse à air chaud est conçue pour cuire des aliments dans de l'air très chaud jusqu'à Nous vous félicitons pour l'acquisition de une température maximale de 200 °C. votre nouvelle friteuse à air chaud. La friteuse à...
Page 51
Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connais- sance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utili- sation en toute sécurité...
Page 52
teur. Faites contrôler l'appareil avant de le remettre en service. DANGER pour les enfants ! En cas de chute de l'appareil dans l'eau, Veillez à ce que les enfants ne puissent débranchez immédiatement la fiche sec- pas faire tomber la friteuse à air chaud teur avant de retirer l'appareil.
Page 53
DANGER ! Risque de Pour débrancher la fiche secteur de la prise de courant, tirez toujours sur la brûlures ! fiche secteur, jamais sur le câble de rac- Ne touchez pas les surfaces chaudes de cordement. l'appareil et de l'intérieur de l'appareil. Débranchez la fiche secteur de la prise Utilisez des gants de cuisine ou des ma- de courant …...
4. Éléments livrés Veillez à maintenir un espace libre sur tous les côtés et au-dessus de l'appareil. 1 friteuse à air chaud Retirez le carton situé entre le panier 5 1 sauteuse 10 et la sauteuse 10. 1 panier 5 avec insert de filtre 6 Figure A : 1 mode d'emploi complet (sur Internet) 1.
6. Vue d'ensemble de l'écran tactile Symboles des programmes (voir « Vue d'ensemble des programmes / tableau de cuisson » à la page 58) 15 °C Unité de la température Affichage de chiffres (p. ex. température, temps de cuisson) 17 min Unité du temps de cuisson Bouton : afficher la température de cuisson Bouton : augmenter la température / prolonger le temps de cuisson Bouton : mise en marche/arrêt / démarrage/arrêt d'un programme...
7. Les bases de la Si vous recherchez un brunissement homo- gène des aliments (p. ex. des frites ou des friture nuggets de poulet), vous devez les secouer 1 à 2 fois pendant la friture. Préparation des aliments 1. Sortez la sauteuse 10 y compris le pa- •...
8. Utilisation L'écran tactile L'écran tactile 3 contient des symboles n'af- fichant que des fonctions, p. ex. le symbole DANGER ! Risque de de chauffe 24. brûlures ! D'autres symboles représentent (également) Pendant le fonctionnement, les surfaces un bouton, p. ex. le bouton de démarrage/ de l'appareil peuvent devenir chaudes.
Utilisation des • Pendant que l'appareil fonctionne, maintenez le bouton de démarrage/ programmes d'arrêt 20 enfoncé pour commuter REMARQUES : l'appareil sur le mode veille. • Veillez à ce que les aliments ne soient - Un signal sonore retentit. pas en contact avec l'élément chauf- - Le ventilateur continue à...
Interrompre le Fin du processus de processus de cuisson cuisson Le processus de cuisson peut à tout moment • Lorsque le programme est terminé, un si- être interrompu, p. ex. pour contrôler le de- gnal sonore retentit. Le ventilateur conti- gré...
Vue d'ensemble des programmes / tableau de cuisson • Le tableau suivant fournit des aides au réglage essentielles pour les aliments indiqués. • Les indications de températures et de temps de cuisson dans le tableau de cuisson sont données à titre indicatif. La température et le temps peuvent diverger en fonction des ca- ractéristiques, de la taille et de la quantité...
9. Recettes Sortir les frites du panier, saler et remplir des cornets en papier. Ajouter respectivement un peu de mayonnaise ou servir celle-ci à part et Frites mélangées déguster immédiatement. Ratatouille Pour 2 portions 1 jaune d'œuf (taille M) 1 cc de moutarde Pour 2 portions 125 ml d'huile de tournesol 200 g de courgettes et/ou d'aubergines...
Page 62
Canapés feuilletés Poivron et salami : • Mélangez 50 g de salami coupé en tranches avec un demi-poivron rouge coupé en petits dés et 1 cuillère à soupe d'origan frais finement haché. 200 g de pâte feuilletée prête à dérouler (surgelée ou réfrigérée) Pomme et cannelle : Farce au choix...
Page 63
Filet mignon au poivron Poitrine de porc marinée Pour 2 portions 4 - 5 tranches (fines) de poitrine de porc 1 poivron rouge ou jaune, coupé en fines la- 2 cs de sel de mer grossier melles 1 cs de poivre 1 oignon rouge, finement émincé...
Page 64
Brochettes de crevettes Saumon grillé Pour 4 portions Pour 2 portions 500 g de filet de saumon 5 pics à brochettes en bois 4 cs de sauce soja 20 crevettes 3 cs de sucre roux 1 gousse d'ail 3 cs d'eau ½...
10. Nettoyage • Nettoyez la sauteuse 10 à la main et à l’eau chaude avec du produit vaisselle. Rincez ensuite soigneusement à l'eau DANGER ! Risque de claire. brûlures ! • Laissez toutes les pièces entièrement sé- Laissez refroidir l'appareil avant de le cher avant de les ranger ou de les utili- déplacer ou de le nettoyer.
13. Dépannage 12. Mise au rebut Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- Ce produit est soumis aux ment, procédez dans un premier temps aux exigences de la directive tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- 2012/19/UE. Le symbole être seulement d'un problème mineur que de la poubelle sur roues bar- vous pouvez résoudre vous-même.
14. Caractéristiques Symboles utilisés techniques Geprüfte Sicherheit (sécurité contrôlée): les appareils doivent Modèle : SHFD 1400 C1 satisfaire aux Règles techniques Tension reconnues en vigueur et être secteur : 220 – 240 V ~ 50 Hz conformes à la Loi sur la sécurité...
15. Garantie de Il répond également des défauts de confor- mité résultant de l‘emballage, des instruc- HOYER Handel GmbH tions de montage ou de l‘installation lorsque valable pour la celle-ci a été mise à sa charge par le contrat France ou a été...
Page 69
Article 1648 1er alinéa du Code Etendue de la garantie civil L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- tions de qualité rigoureuses et a été vérifié L‘action résultant des vices rédhibitoires doit minutieusement avant livraison. être intentée par l‘acquéreur dans un délai La garantie s’applique aux défauts de maté- de deux ans à...
Page 70
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- Fournisseur duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
16. Garantie de Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- HOYER Handel GmbH tions de qualité rigoureuses et a été vérifié valable pour la minutieusement avant livraison. Belgique et la Suisse La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou de fabrication.
Page 72
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- Fournisseur duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
Page 74
Inhoud 1. Overzicht ..................73 2. Correct gebruik ................74 3. Veiligheidsinstructies ..............74 4. Leveringsomvang ................77 5. Ingebruikname ................78 6. Een overzicht van het touchdisplay ..........79 7. Grondbeginselen van het frituren ..........80 8. Bedienen ..................81 Stroomaansluiting ................81 Het touchdisplay ................81 In-/uitschakelen ................
1. Overzicht Behuizing Verwarmingselement (aan de bovenzijde van de binnenruimte) Touchdisplay met weergaven en sensortoetsen MAX Markering voor de maximale vulhoogte van de frituurmand (maximale vul- hoogte is 2,4 liter) Frituurmand Zeefinzetstuk Ontgrendelingsbeveiliging Toets voor het ontgrendelen van de frituurmand Greep van de frituurmand Pan;...
Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De heteluchtfriteuse is bedoeld voor het ga- ren van levensmiddelen in hete lucht bij een We feliciteren u met uw nieuwe heteluchtfri- temperatuur tot maximaal 200 °C. teuse. De heteluchtfriteuse is ontworpen voor parti- culiere huishoudens.
Page 77
Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen.
Page 78
ker uit het stopcontact en haal het apparaat daarna pas uit het water. Ge- GEVAAR voor kinderen! bruik het apparaat in dat geval niet Zorg ervoor dat kinderen de warme he- meer, maar laat het door een gespecia- teluchtfriteuse nooit naar beneden kun- liseerd bedrijf controleren.
Trek de stekker uit het stopcontact, … Beweeg of transporteer de heteluchtfriteu- … na elk gebruik; se nooit, terwijl deze ingeschakeld is. … wanneer er zich een storing voor- WAARSCHUWING voor doet, materiële schade! … wanneer u het apparaat niet ge- Gebruik uitsluitend de originele acces- bruikt, soires.
5. Ingebruikname AANWIJZING: wanneer het apparaat voor de eerste keer gebruikt wordt, kan er • Verwijder al het verpakkingsmateriaal. een lichte rook- en geurontwikkeling ont- Met name de binnenruimte moet staan. Dat is aan de montagemiddelen aan volledig vrij zijn van verpakkings- het verwarmingselement 2 te wijten en is resten, zoals styroporkruimels.
6. Een overzicht van het touchdisplay Programmasymbolen (zie “Een overzicht van de programma's /gaartabel” op pagina 84) 15 °C Temperatuureenheid Weergave van cijfers (bijv. temperatuur, gaartijd) 17 min Gaartijdeenheid Toets: gaartemperatuur weergeven Toets: temperatuur verhogen / gaartijd verlengen Toets: in-/uitschakelen / programma start/stop Toets: temperatuur verlagen / gaartijd verkorten Toets: gaartijd weergeven Toets: herhaaldelijk indrukken om een programma te kiezen...
7. Grondbeginselen Als een gelijkmatige bruining belangrijk is (bijv. bij patat frites of kip nuggets), moeten de van het frituren levensmiddelen tijdens het bakken 1 - 2 keer Voorbereiding van de worden geschud. 1. Trek de pan 10 en de frituurmand 5 aan levensmiddelen de greep 9 uit de behuizing 1 en schud •...
8. Bedienen Het touchdisplay Op het touchdisplay 3 staan symbolen die alleen functies weergeven, bijv. het verwar- GEVAAR voor brandwonden! mingssymbool 24. Tijdens het gebruik kunnen de opper- Andere symbolen geven (ook) een knop vlakken van het apparaat heet worden. weer, bijv. de toets start/stop 20.
Programma's gebruiken • Terwijl het apparaat werkt, houdt u de toets start/stop 20 ingedrukt om het apparaat naar de stand-bywerking te AANWIJZINGEN: schakelen. • Let erop dat de gerechten het hete ver- - Er weerklinkt een geluidssignaal. warmingselement 2 aan de bovenzijde - De ventilator werkt nog ca.
Gaarproces Einde van het onderbreken gaarproces U kunt het gaarproces altijd onderbreken, • Wanneer het programma tot aan het bijv. om de mate van bruining te controle- einde heeft gelopen, hoort u een ge- ren. luidssignaal. De ventilator werkt nog 1.
Een overzicht van de programma's /gaartabel • In de volgende tabel staan fundamentele instelhulpmiddelen voor de vermelde levens- middelen. • De gegevens voor temperaturen en tijden in de gaartabel zijn richtwaarden. Afhanke- lijk van de gesteldheid, de grootte en de hoeveelheid van de levensmiddelen, evenals hun smaak kunnen de temperatuur en tijd afwijken.
9. Recepten Neem de patat frites uit de frituurmand, zout ze en doe ze in papieren zakken. Doe telkens een beetje kruidenmayonaise erop of bied Gemengde patat frites deze apart aan en eet het meteen op. Ratatouille Voor 2 porties 1 eigeel (maat M) 1 theelepel mosterd Voor 2 porties...
Page 88
Bladerdeeghapjes Appel en kaneel: • Meng een halve, in kleine stukjes gesne- den appel met ½ eetlepel suiker, 1 theelepel geraspte sinaasappelschil en 1 theelepel kaneel. 200 g (diepgevroren of gekoeld) kant-en- klaar-bladerdeeg Vulling naar wens Pikante kippenbouten met grill- 2 eetlepels melk marinade Snij het deeg in 16 vierkanten van 5 x 5 cm...
Page 89
Varkensfilet met paprika Gemarineerd varkensbuikstuk Voor 2 porties 4 - 5 schijven varkensbuikstuk (dun gesne- 1 rode of gele paprika, in dunne reepjes den) 1 rode ui, in dunne schijfjes 2 eetlepels grof zeezout 2 theelepels Provençaalse kruiden 1 eetlepel peper Vers gemalen zwarte peper 1 eetlepel milde paprika Zout...
Page 90
Garnalenspiesen Gegrilde zalm Voor 4 porties Voor 2 porties 500 g zalmfilet 5 houten spiesen 4 eetlepels sojasaus 20 garnalen 3 eetlepels bruine suiker 1 teentje knoflook 3 eetlepels water ½ pepperoni 3 eetlepels plantaardige olie 3 eetlepels olijfolie Citroenpeper 1½...
10. Reinigen • Laat alle delen volledig drogen voordat u ze opbergt of opnieuw gebruikt. Behuizing GEVAAR voor brandwonden! • Veeg de behuizing 1 aan de buitenzij- Laat het apparaat afkoelen voordat u de af met een bevochtigde doek met dit verplaatst of reinigt. een beetje mild reinigingsmiddel.
12. Weggooien 13. Problemen oplossen Dit product valt onder de Eu- Wanneer uw apparaat een keer niet functio- ropese richtlijn neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze 2012/19/EU. Het symbool checklist. Misschien is het een klein probleem van de doorgestreepte afval- dat u zelf kunt oplossen.
14. Technische gegevens Gebruikte symbolen Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- Model: SHFD 1400 C1 heid): apparaten moeten aan de Netspanning: 220 – 240 V ~ 50 Hz algemeen erkende regels van de Beschermings- techniek voldoen en zijn conform klasse: de Wet betreffende productveilig-...
15.Garantie van Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd HOYER Handel GmbH volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- Geachte klant, gezet gecontroleerd vóór levering. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- De garantie geldt voor materiaal- of fabrica- af de koopdatum.
Page 95
• Wanneer zich functiestoringen of ande- Leverancier re onvolkomenheden voordoen, neemt u Let erop, dat het onderstaande adres geen eerst telefonisch of per e-mail con- serviceadres is. Neem eerst contact op tact op met het hierna genoemde ser- met het bovengenoemde servicecenter. vicecenter.
Page 96
Spis treści 1. Przegląd..................95 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.......... 96 3. Wskazówki bezpieczeństwa ............96 4. Zakres dostawy ................100 5. Uruchomienie ................100 6. Opis dotykowego wyświetlacza ........... 101 7. Krótka instrukcja smażenia przy użyciu frytkownicy ....102 8.
1. Przegląd Obudowa Element grzejny (w górnej części wewnętrznej komory) Wyświetlacz dotykowy ze wskaźnikami i przyciskami czujników MAX Oznaczenie maksymalnego poziomu napełnienia kosza frytkownicy (maksy- malna wysokość napełnienia wynosi 2,4 litra) Kosz frytkownicy Wkład sitkowy Zabezpieczenie przed odblokowaniem Przycisk do odblokowywania kosza frytkownicy Rączka kosza frytkownicy Patelnia;...
Serdecznie dziękujemy 2. Użytkowanie zgodne za zaufanie! z przeznaczeniem Frytkownica jest przeznaczona Gratulujemy zakupu nowej frytkownicy bez- do smażenia produktów spożywczych tłuszczowej. w gorącym powietrzu w temp. maks. 200 °C. Aby móc bezpiecznie korzystać z urządze- Urządzenie jest przeznaczone do użytku nia i poznać...
Page 99
Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku ży- cia i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej bądź przez osoby nieposiadające wystarczającego do- świadczenia lub wiedzy, jeżeli są nadzorowane przez inne osoby lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego używania urządzenia i zrozumieją...
Page 100
NIEBEZPIECZEŃSTWO dla uruchomieniem należy zlecić sprawdze- nie urządzenia. dzieci! Jeżeli urządzenie wpadnie do wody, Gorącą frytkownicę należy zabezpie- należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę czyć w taki sposób, aby dzieci nie mo- sieciową z gniazdka, a dopiero później gły jej ściągnąć (np. ciągnąc za wyjąć...
Page 101
Nawet po wyłączeniu urządzenie nie jest niepalnym blacie roboczym, aby zapo- całkowicie odłączone od prądu. W tym biec jego przewróceniu lub przesunięciu. celu konieczne jest wyjęcie wtyczki sie- NIEBEZPIECZEŃSTWO ciowej. obrażeń wskutek Aby wyciągnąć wtyczkę sieciową z oparzenia! gniazdka, należy zawsze ciągnąć za Nie wolno dotykać...
4. Zakres dostawy pieru lub podobnych łatwopalnych przedmiotów. 1 frytkownica beztłuszczowa Ze wszystkich stron urządzenia należy 1 patelnia 10 pozostawić wolną przestrzeń. 1 kosz do frytkownicy 5 z wkładem sitko- Usunąć tekturę znajdującą się między wym 6 koszem do frytkownicy 5 a patel- 1 Kompletna instrukcja obsługi nią 10.
6. Opis dotykowego wyświetlacza Symbole programowania (patrz „Przegląd programów / tabela smażenia” na stronie 106) 15 °C Jednostka temperatury Wyświetlanie cyfr (np. temperatura, czas smażenia) 17 min Jednostka czasu smażenia Przycisk: wyświetlanie temperatury smażenia Przycisk: zwiększanie temperatury/wydłużanie czasu smażenia Przycisk: włączanie/wyłączanie/start/stop programu Przycisk: zmniejszanie temperatury/skrócenie czasu smażenia Przycisk: wyświetlanie czasu smażenia Przycisk: nacisnąć...
7. Krótka instrukcja Aby uzyskać równomierne zarumienienie smażenia przy użyciu frytkownicy : Gdy minie 1/3 i 2/3 czasu smażenia, wstrząsnąć lub przewrócić. Przygotowanie żywności : Gdy minie połowa czasu smażenia, • Wszystkie produkty do przyrządzania wstrząsnąć lub przewrócić. we frytkownicy powinny być suche. Do- brze osuszyć...
8. Obsługa Wyświetlacz dotykowy Na wyświetlaczu 3 dotykowym znajdują NIEBEZPIECZEŃSTWO popa- się symbole pokazujące tylko funkcje, np. rzenia! symbol nagrzewania 24. Powierzchnie urządzenia mogą nagrze- Inne symbole mają (również) formę po- wać się podczas pracy. Nie wolno do- wierzchni przyciskowej, np. przycisk start/ tykać...
Korzystanie z • W trakcie pracy urządzenia nacisnąć i przytrzymać przycisk start/stop 20 programów w celu przełączenia urządzenia w tryb czuwania. WSKAZÓWKI: - Włącza się sygnał dźwiękowy. • Potrawy nie mogą dotykać gorącego - Wentylator pracuje jeszcze przez ok. elementu grzejnego 2 na górze komory 1 minutę...
Przerywanie procesu Koniec procesu smażenia smażenia W każdej chwili można przerwać proces • Po wykonaniu programu do końca roz- smażenia, np. aby sprawdzić stopień zaru- lega się sygnał akustyczny. Wentylator mienienia. pracuje jeszcze przez ok. 1 minutę. 1. Wyjąć patelnię 10 za rączkę 9 z obu- •...
Przegląd programów / tabela smażenia • Poniższa tabela zawiera podstawowe informacje dotyczące ustawień dla określonych produktów spożywczych. • Informacje na temat temperatury i czasu w tabeli smażenia są wartościami orientacyj- nymi. Temperatura i czas mogą się różnić w zależności od właściwości, rozmiaru i ilo- ści produktów spożywczych oraz własnych upodobań.
9. Przepisy Wyjąć frytki z kosza do frytkownicy, posolić i napełnić papierową torebkę, Dodać trochę ziołowego majonezu na wierzch lub podać Frytki – różne obok. Spożywać natychmiast. Ratatouille 2 porcje 1 żółtko jaja (wielkość M) 1 łyżeczka musztardy 2 porcje 125 ml oleju słonecznikowego 200 g cukinii i/lub bakłażanu 1 łyżeczka drobno posiekanej pietruszki...
Page 110
Zakąski z ciasta francuskiego Papryka i salami: • 50 g salami pokrojonego w paski wy- mieszać z połową czerwonej papryki pokrojonej w drobną kostkę i 1 łyżką drobno posiekanego, świeżego orega- 200 g gotowego ciasta francuskiego (mro- żonego lub schłodzonego) nadzienie według upodobań...
10. Czyszczenie • Przypalone resztki potraw należy wcze- śniej namoczyć. • Patelnię 10 czyścić ręcznie przy użyciu NIEBEZPIECZEŃSTWO popa- ciepłej wody i płynu do mycia naczyń. rzenia! Przepłukać dokładnie czystą wodą. Przed przemieszczeniem lub czyszcze- • Odczekać do całkowitego wyschnięcia niem należy poczekać, aż urządzenie wszystkich elementów przed ich odło- ostygnie.
12. Utylizacja 13. Rozwiązywanie problemów To urządzenie jest oznaczo- ne zgodnie z Dyrektywą Eu- Jeżeli urządzenie nie będzie prawidłowo ropejską 2012/19/UE oraz działać, należy sprawdzić poniższą listę. polską Ustawą o zużytym Może się okazać, że przyczyną jest niewiel- sprzęcie elektrycznym i elek- ki problem, który użytkownik może rozwią- tronicznym z dnia 11 wrze- zać...
14. Dane techniczne Użyte symbole Geprüfte Sicherheit (potwierdzo- Model: SHFD 1400 C1 ne bezpieczeństwo): urządzenia Napięcie sieciowe: 220 – 240 V ~ 50 Hz muszą spełniać wymagania ogól- Klasa ochronności: I nych zasad techniki i ustawy o bezpieczeństwie produktów Moc:...
15. Gwarancja firmy tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu HOYER Handel GmbH obowiązywania gwarancji płatne. Drogi Kliencie, Zakres gwarancji Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -let- Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- nia gwarancja obowiązująca od dnia jego wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- zakupu.
Page 117
Post powanie w przypadku gwarancji Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłasza- nego przypadku, należy stosować się do poniższych wskazówek: • W przypadku wszystkich zapytań nale- ży mieć przygotowany numer artykułu IAN: 438124_2310 oraz paragon kasowy potwierdzający dokonanie za- kupu. • Numery artykułów znajdują się na ta- bliczce znamionowej, w grawerowa- Posługując się...
Page 118
Obsah 1. Přehled ..................117 2. Použití k určenému účelu ............. 118 3. Bezpečnostní pokyny ..............118 4. Rozsah dodávky ................121 5. Uvedení do provozu ..............122 6. Dotykový displej v přehledu ............123 7. Základy fritování ................. 124 8.
1. Přehled Kryt Topný článek (na horní straně vnitřního prostoru) Dotykový displej s ukazateli a senzorovými tlačítky MAX Značka maximální výšky plnění fritovacího koše (maximální výška plnění je 2,4 litru) Fritovací koš Síto Pojistka zámku Tlačítko k uvolnění fritovacího koše Rukojeť fritovacího koše Pánev;...
Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Horkovzdušná fritéza je určena pro tepel- Gratulujeme vám k vaší nové horkovzdušné nou úpravu potravin v horkém vzduchu při fritéze. teplotě do 200 °C. Horkovzdušná fritéza je určena pro domácí Pro bezpečné zacházení s výrobkem a za- použití.
Page 121
Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo oso- by, které nemají dostatek zkušeností anebo znalostí, pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně pou- žívat, a pochopily, jaké...
Page 122
nepoužívejte, nechejte ho překontrolo- vat ve specializované opravně. NEBEZPEČÍ pro děti! Neobsluhujte přístroj mokrýma rukama. Dbejte na to, aby děti nemohly horkou horkovzdušnou fritézu nikdy stáhnout NEBEZPEČÍ úrazu dolů (např. za síťový kabel). Opaření elektrickým proudem! znamená ohrožení života! Přístroj nepoužívejte, pokud přístroj nebo Obalový...
NEBEZPEČÍ – nebezpečí VÝSTRAHA před věcnými požáru! škodami! Nikdy nenechávejte zapojený přístroj Používejte pouze originální příslušen- bez dohledu. ství. Dohlížejte na horkovzdušnou fritézu po Nikdy nepokládejte přístroj na horké celou dobu provozu. Zjistíte tak případ- povrchy (např. plotnu) nebo do blízkosti né...
5. Uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ: Během prvního provozu může dojít k lehké tvorbě dýmu a zápachu. • Odstraňte veškerý obalový materiál. To je způsobeno montážními prostředky na Obzvláště vnitřní prostor musí topné složce 2 a není to chyba výrobku. Po- být zcela bez zbytků obalu jako starejte se o dostatečné...
6. Dotykový displej v přehledu Symboly programů (viz „Programy v přehledu / tabulka přípravy“ na straně 128) 15 °C Jednotka teploty Zobrazení čísel (např. teplota, doba přípravy) 17 min Jednotka doby přípravy Tlačítko: Zobrazení teploty přípravy Tlačítko: Zvýšení teploty / prodloužení doby přípravy Tlačítko: Zapnutí/vypnutí...
7. Základy fritování Pokud mají potraviny (např. hranolky nebo kuřecí nugety) rovnoměrně zhnědnout, musí- Příprava potravin te je během fritování 1 – 2 x protřepat. • Všechny potraviny musí být pro fritování 1. Vytáhněte pánev 10 včetně fritovacího co nejsušší. Potraviny k fritování osušte, koše 5 za rukojeť 9 z krytu 1 a přísady příp.
8. Obsluha Zapnutí/vypnutí • Stiskněte tlačítko start/stop 20, abyste přístroj zapnuli z pohotovostního NEBEZPEČÍ popálení! režimu. Během provozu může být povrch přístroje - Na displeji 3 se zobrazí symboly pro- horký. Nedotýkejte se horkých částí pří- gramů 14 a spodní řada s tlačít- stroje, jako je např.
Manuální nastavení Použití programů Zatímco je přístroj zapnutý, je na displeji 3 zobrazena spodní řada s tlačítky 18 – 23. UPOZORNĚNÍ: Můžete jimi kdykoliv změnit nastavení pro • Dbejte na to, aby se pokrmy nedotýkaly teplotu a dobu přípravy, např. i poté, když horkého topného článku 2 na horní...
Přerušení procesu Konec procesu přípravy přípravy • Když program doběhne do konce, za- zní akustický signál. Ventilátor běží dál Proces přípravy můžete kdykoliv přerušit ještě přibližně 1 minutu. např. kvůli kontrole stupně zhnědnutí. • Potřebujete žáruvzdornou podložku pro 1. Vytáhněte pánev 10 za rukojeť 9 z kry- pánev 10 a fritovací...
Programy v přehledu / tabulka přípravy • V následující tabulce jsou uvedeny základní pomůcky pro nastavení uvedených potravin. • Údaje o teplotě a čase v tabulce přípravy jsou orientační hodnoty. Teplota a čas se mo- hou lišit v závislosti na vlastnostech, velikosti a množství potravin a také podle vaší chu- Přednastavená...
9. Recepty Hranolky vysypte z fritovacího koše, osolte a naplňte do papírových pytlíků. Nahoru nebo bokem přidejte trochu bylinkové majonézy a Smíšené hranolky ihned podávejte. Ratatouille Pro 2 porce 1 žloutek (velikost M) 1 lžička hořčice Pro 2 porce 125 ml slunečnicového oleje 200 g cukety anebo lilku 1 lžička jemně...
Page 132
Taštičky z listového těsta Paprika a salám: • 50 g na plátky nakrájeného salámu roz- míchejte s polovinou červené, na malé kostky nakrájené papriky a 1 lžící na jemno nasekaného, čerstvého oregana. 200 g (mraženého nebo chlazeného) hoto- vého listového těsta Jablko a skořice: náplň...
Page 133
Vepřový filet s paprikou Marinovaný vepřový bůček Pro 2 porce 4 – 5 plátku vepřového bůčku (tenké plátky) 1 červená nebo žlutá paprika, na tenké 2 lžíce hrubozrnné mořské soli proužky 1 lžíce pepře 1 červená cibule, na tenké plátky 1 lžíce sladké...
Page 134
Krevetové špízy Grilovaný losos Pro 4 porce Pro 2 porce 500 g filetů z lososa 5 dřevěných špízů 4 lžíce sojové omáčky 20 krevet 3 lžíce hnědého cukru 1 stroužek česneku 3 lžíce vody ½ feferonky 3 lžíce rostlinného oleje 3 lžíce olivového oleje citrónový...
10. Čištění • Všechny díly nechejte úplně vyschnout předtím, než je sklidíte nebo budete opět používat. NEBEZPEČÍ popálení! Kryt Nechejte přístroj vychladnout, předtím • Otřete kryt 1 zvenku lehce navlhčeným než s ním budete pohybovat nebo ho hadříkem s trochou jemného čisticího budete čistit.
12. Likvidace 13. Řešení problémů Tento výrobek podléhá evrop- Pokud by váš přístroj nefungoval podle poža- ské směrnici 2012/19/EU. davků, projděte si, prosím, nejdříve tento kon- Symbol přeškrtnuté popelni- trolní seznam. Možná se jedná o nepatrný ce na kolečkách znamená, problém, který...
14. Technické parametry Použité symboly Geprüfte Sicherheit (testovaná Model: SHFD 1400 C1 bezpe nost): p ístroje musí vyho- Sí ové nap tí: 220 – 240 V ~ 50 Hz vovat obecn uznávaným nor- T ída ochrany: I mám techniky a souhlasit se Zákonem o bezpe nosti výrobku...
15. Záruka společnosti Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- léhající rychlému opotřebení, které HOYER Handel GmbH jsou vystaveny běžnému opotřebe- Vážená zákaznice, vážený zákazníku, ní, a poškození křehkých dílů, např. na tento přístroj jste získali 3 letou záruku vypínačů, osvětlení nebo skleně- od data nákupu.
Page 139
Na www.lidl-service.com si m žete stáhnout tento a mnoho dalších manuál , produktová videa a instala ní software. S tímto QR kódem se dostanete p ímo na servisní stránku Lidl (www.lidl-service.com) a m žete zadáním ísla výrobku (IAN) 438124_2310 otev ít váš návod k použití.
Page 140
Obsah 1. Prehľad ..................139 2. Účel použitia................. 140 3. Bezpečnostné pokyny ..............140 4. Obsah balenia ................143 5. Uvedenie do prevádzky..............144 6. Prehľad dotykového displeja ............145 7. Základy fritovania v kocke............146 8. Obsluha ..................147 Pripojenie k elektrickému prúdu ............
1. Prehľad Teleso Vyhrievací prvok (na vnútornej strane vnútorného priestoru) Dotykový displej s indikátormi a tlačidlami senzora MAX Značka pre maximálnu výšku hladiny naplnenia fritovacieho koša (maximálna výška naplnenia je 2,4 l) Fritovací kôš Sitová vložka Ochrana proti odblokovaniu Tlačidlo na odblokovanie fritovacieho koša Rúčka fritovacieho koša Panvica;...
Ďakujeme vám za 2. Účel použitia dôveru! Teplovzdušná fritéza je určená na prípravu potravín v horúcom vzduchu pri maximálnej Gratulujeme vám k vašej novej teplovzdušnej teplote 200 °C. fritéze. Teplovzdušná fritéza je koncipovaná na do- máce používanie. Teplovzdušná fritéza sa Na bezpečné...
Page 143
Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schop- nosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili riziká, ktoré sú s jeho používaním spojené. Deti sa nesmú...
Page 144
NEBEZPEČENSTVO pre stroj von. V takom prípade prístroj viac nepoužívajte a nechajte ho skontrolovať deti! v odbornom servise. Zabezpečte, aby deti nikdy nemohli Prístroj neobsluhujte s mokrými rukami. teplovzdušnú fritézu stiahnuť dolu (napr. za sieťový kábel). Obarenia predstavujú NEBEZPEČENSTVO zásahu smrteľné...
VÝSTRAHA pred vecnými Aby sa predišlo ohrozeniu, nevykoná- vajte žiadne zmeny na výrobku. Vyko- škodami! nanie opráv zabezpečujte len v Používajte iba originálne príslušenstvo. odbornej opravovni, resp. v servisnom Prístroj nikdy neklaďte na horúce po- stredisku. vrchy (napr. platničky sporáka), ani do blízkosti zdrojov tepla alebo otvoreného NEBEZPEČENSTVO –...
5. Uvedenie do UPOZORNENIE: Počas prvej prevádzky sa môže vyskytnúť mierny zápach a hluk. prevádzky Toto je spôsobené montážnymi prostriedka- • Odstráňte všetok obalový materiál. mi na výhrevnom prvku 2 a nie je to chyba Zvlášť vnútorný priestor musí výrobku. Zabezpečte dostatočné vetranie. byť...
6. Prehľad dotykového displeja Symboly programov (pozri „Prehľad programov / tabuľ ka prípravy jedál“ na strane 150) 15 °C Jednotka teploty Zobrazenie číslic (napr. teplota, čas prípravy) 17 min Jednotka času prípravy Tlačidlo: zobrazenie teploty prípravy Tlačidlo: zvýšenie teploty/predĺženie doby prípravy Tlačidlo: zapnutie/vypnutie/štart/stop programu Tlačidlo: zníženie teploty/skrátenie doby prípravy Tlačidlo: zobrazenie doby prípravy...
7. Základy fritovania v Keď pri potravinách (napr. pri hranolčekoch alebo kuracích nugetách) záleží na rovno- kocke mernom zhnednutí, musia sa počas fritova- Príprava potravín nia 1 – 2x pretrepať. 1. Vytiahnite panvicu 10 s fritovacím ko- • Všetky potraviny musia byť na fritovanie šom 5 za rúčku 9 z telesa 1 a pretrepte podľa možnosti suché.
8. Obsluha Zapnutie/vypnutie • Stlačte tlačidlo štart/stop 20, aby ste prístroj zapli z pohotovostného režimu. NEBEZPEČENSTVO popálenia! - Na displeji 3 sa zobrazujú symboly Počas prevádzky môžu byť povrchy prí- programov 14 a spodný rad s tla- stroja horúce. Nedotýkajte sa horúcich čidlami 18 – 23.
Manuálne nastavenia Používanie programov Kým je prístroj zapnutý, je na displeji 3 vidi- teľný dolný rad s tlačidlami 18 – 23. Tak UPOZORNENIA: môžete kedykoľvek zmeniť nastavenia teploty a • Dbajte o to, aby sa jedlá nedotýkali ho- času prípravy napr. aj vtedy, keď už program rúceho vyhrievacieho prvku 2 na hornej beží.
Prerušenie procesu Ukončenie procesu prípravy prípravy Proces prípravy môžete kedykoľvek prerušiť • Keď sa program dostal až na koniec, napr. aby ste skontrolovali stupeň zhnednu- zaznie akustický signál. Ventilátor beží tia. ďalej asi 1 minútu. 1. Vytiahnite panvicu 10 za rúčku 9 z te- •...
Prehľad programov / tabuľ ka prípravy jedál • Nasledujúca tabuľ ka poskytuje základné pomôcky nastavenia pre uvedené potraviny. • Údaje pre teplotu a časy v tabuľ ke prípravy jedál sú orientačné hodnoty. V závislosti od druhu, veľ kosti a množstva potravín, ako aj vašej chuti sa môžu teplota a čas líšiť. Prednastavená...
9. Recepty Hranolčeky vyberte z fritovacieho koša, osoľ - te a naplnte do papierových vreciek. Dajte na ne alebo k nim trochu bylinkovej majonézy a Miešané hranolčeky ihneď konzumujte. Ratatouille Na 2 porcie 1 žĺtok (veľ kosť M) 1 čajová lyžička horčice Na 2 porcie 125 ml slnečnicového oleja 200 g cukety a/alebo baklažánu...
Page 154
Jednohubky z lístkového cesta Paprika a saláma: • 50 g na prúžky narezanej salámy zmie- šajte s polovicou červenej papriky na- krájenej na malé kocky a 1 polievkovou lyžicou jemne nasekaného, čerstvého 200 g (mrazeného alebo chladeného) lístko- oregana. vého cesta Náplň...
10. Čistenie Teleso • Teleso 1 zvonku umyte navlhčenou han- drou s malým množstvom jemného umý- vacieho prostriedku. NEBEZPEČENSTVO popálenia! • Utrite dosucha utierkou na riad. Prístroj nechajte vychladnúť, skôr ako ho premiestnite alebo ho budete čistiť. Vnútorný priestor 1. Vyčistite vnútorný priestor mäkkou špon- NEBEZPEČENSTVO zásahu giou a jemným roztokom vody na umý- elektrickým prúdom!
12. Likvidácia 13. Riešenie problémov Tento produkt podlieha eu- Ak by váš prístroj zrazu prestal správne fun- rópskej smernici govať, skontrolujte ho najprv podľa tohto kon- 2012/19/EÚ. Symbol pre- trolného zoznamu. Možno ide len o malý čiarknutého smetného koša problém, ktorý budete vedieť odstrániť aj vy. na kolesách znamená, že produkt musí...
14. Technické údaje Použité symboly Geprüfte Sicherheit (overená bez- Model: SHFD 1400 C1 pe nos ): prístroje musia zodpove- Sie ové napätie: 220 – 240 V ~ 50 Hz da všeobecne uznávaným Trieda ochrany: pravidlám techniky a sú v súlade s nemeckým zákonom o bezpe nosti...
15. Záruka spoločnosti Záruka sa nevzťahuje na namáhané diely, ktoré sú vystavené normálne- HOYER Handel GmbH mu opotrebeniu, na poškodenia Vážená zákazníčka, vážený zákazník, krehkých dielov, napr. spínačov, na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky osvetľovacích prostriedkov alebo od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo- iných dielov vyrobených zo skla.
Page 161
Na www.lidl-service.com si môžete stiahnu túto a alšie príru ky, produktové videá a in- štala ný softvér. S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku Lidl servisu (www.lidl-service.com) a po zadaní ísla artikla (IAN) 438124_2310 si môžete otvori svoj ná- vod na obsluhu.
Page 162
Indice 1. Vista general ................161 2. Uso adecuado................162 3. Indicaciones de seguridad............162 4. Volumen de suministro ...............165 5. Puesta en servicio ...............166 6. Resumen de la pantalla táctil ............167 7. Información básica para freír............168 8. Uso.....................169 Conexión eléctrica ................169 La pantalla táctil ................
1. Vista general Carcasa Elemento calefactor (en la parte superior del interior) Pantalla táctil con indicadores y teclas de sensor MAX Marca de nivel de llenado máximo de la cesta de la freidora (el nivel de lle- nado máximo es de 2,4 litros) Cesta de la freidora Tamiz Protección contra desbloqueo...
¡Muchas gracias por su 2. Uso adecuado confianza! La freidora de aire caliente está diseñada para la cocción de alimentos en aire calien- Le felicitamos por la compra de su nueva frei- te a una temperatura de hasta 200 °C. dora de aire caliente.
Page 165
Instrucciones para un funcionamiento seguro Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conoci- mientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
Page 166
visar el aparato antes de volver a utili- zarlo de nuevo. ¡PELIGRO para los niños! Si, no obstante, el aparato cayera al Procure que los niños nunca puedan ti- agua, desenchúfelo inmediatamente y, rar abajo la freidora de aire caliente solo después, sáquelo del agua.
Saque el enchufe de la toma de corrien- No desplace ni transporte la freidora te, … de aire caliente mientras esté encendi- … después de cada uso, … si se produce una avería, ¡ADVERTENCIA sobre daños … cuando no utilice el aparato, materiales! …...
5. Puesta en servicio freidora 5 hacia arriba para retirarla de la sartén 10. • Retire todo el material de embalaje. En NOTA: durante la primera puesta en fun- concreto, el espacio interior debe cionamiento puede producirse un ligero olor estar totalmente libre de restos y humo.
6. Resumen de la pantalla táctil Símbolos de programa (véase “Resumen de los programas / tabla de coc- ción” en la página 172) 15 °C Unidad de la temperatura Indicador de cifras (p. ej., temperatura, tiempo de cocción) 17 min Unidad del tiempo de cocción Tecla: mostrar temperatura de cocción Tecla: aumentar temperatura / alargar tiempo de cocción Tecla: encender/apagar / inicio/parada de programa...
7. Información básica Si desea que los alimentos (p. ej., las pata- tas fritas o los nuggets de pollo) alcancen un para freír tostado uniforme, deberá sacudirlos 1 o Preparación de los alimentos 2 veces durante el proceso de fritura. 1. Agarre la sartén 10 incluyendo la cesta •...
8. Uso La pantalla táctil En la pantalla táctil 3 aparecen símbolos que solo indican funciones, p. ej., el símbo- ¡PELIGRO de quemaduras! lo de calentamiento 24. Durante el funcionamiento las superfi- Otros símbolos representan (también) un bo- cies del aparato pueden calentarse. No tón, p.
Utilizar los programas • Mientras el aparato está en funciona- miento, mantenga pulsada la tecla de inicio/parada 20 para conmutar el NOTAS: aparato al modo de espera. • Procure que los alimentos no entren en - Se escuchará una señal acústica. contacto con el elemento calefactor 2 - El ventilador sigue funcionando caliente situado en la parte superior del...
Interrumpir el proceso Fin del proceso de de cocción cocción En cualquier momento puede interrumpir el • Cuando el programa haya llegado al fi- proceso de cocción, p. ej., para comprobar nal, se escuchará una señal acústica. El el grado de tostado. ventilador sigue funcionando aprox.
Resumen de los programas / tabla de cocción • La tabla siguiente ofrece consejos de ajuste básicos para los alimentos indicados. • Las indicaciones de temperaturas y tiempos de la tabla de cocción son valores orienta- tivos. En función de las características, el tamaño y la cantidad de los alimentos, así como de sus propias preferencias, la temperatura y el tiempo pueden varia.
9. Recetas Sacar las patatas fritas de la cesta de la frei- dora, salar y meterlas en bolsas de papel. Po- ner encima o acompañar con un poco de Combinado de patatas fritas mayonesa de hierbas y disfrutar de inmedia- Ratatouille Para 2 raciones 1 yema de huevo (tamaño M)
Page 176
Canapés de hojaldre Pimiento y salami: • Mezclar 50 g de salami cortado en ti- ras con medio pimiento rojo picado en daditos y 1 cucharada de orégano fres- 200 g de hojaldre preparado (congelado o co picado fino. refrigerado) Manzana y canela: Relleno al gusto •...
Page 177
Solomillo de cerdo con pimiento Panceta de cerdo marinada Para 2 raciones 4 - 5 tiras de panceta de cerdo (cortadas fi- 1 pimiento rojo o amarillo, en tiras finas nas) 1 cebolla roja, en rodajas finas 2 cucharadas de sal marina gruesa 2 cucharaditas de hierbas provenzales 1 cucharada de pimienta Pimienta negra recién molida...
Page 178
Brochetas de gambas Salmón a la parrilla Para 4 raciones Para 2 raciones 500 g de filetes de salmón 5 palillos de madera 4 cucharadas de salsa de soja 20 gambas 3 cucharadas de azúcar moreno 1 diente de ajo 3 cucharadas de agua ½...
10. Limpieza • Previamente deberá poner en remojo los restos de alimentos que se hayan quemado. • Lave la sartén 10 manualmente con ¡PELIGRO de quemaduras! agua caliente y líquido lavavajillas. En- Deje enfriar el aparato antes de mover- juague a fondo a continuación con lo o limpiarlo.
12. Eliminación 13. Solución de problemas Este producto está sujeto a la Directiva Europea Si en algún momento el aparato no funciona 2012/19/UE. El símbolo del como es debido, consulte en primer lugar la cubo de basura con ruedas siguiente lista de comprobación. Es posible tachado significa que en la que se trate de un problema sin importancia Unión Europea el producto se debe llevar a...
14. Datos técnicos Símbolos empleados Geprüfte Sicherheit (seguridad Modelo: SHFD 1400 C1 verificada): los aparatos deben Tensión de la red: 220 – 240 V ~ 50 Hz satisfacer las normas técnicas re- Clase de conocidas con carácter general y protección:...
15. Garantía de Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas HOYER Handel GmbH directivas de calidad estrictas y ha sido com- Estimado cliente, probado y controlado antes de su entrega. Este aparato tiene un plazo de garantía de La garantía cubre los defectos del material o 3 años desde la fecha de compra.
Page 183
• Si aparece algún fallo en el funciona- miento o algún otro defecto, póngase Distribuidor en contacto por teléfono o por co- Tenga en cuenta que esta dirección no es rreo electrónico con el servicio técni- la dirección del servicio técnico. Pón- co que figura más abajo.
Page 184
Indhold 1. Oversigt ..................183 2. Tilsigtet anvendelse ..............184 3. Sikkerhedsanvisninger ...............184 4. Leveringsomfang ................187 5. Ibrugtagning ................188 6. Hurtigt overblik over touchdisplayet ...........189 7. Hvad man bør vide om friturestegning ........190 8. Betjening ..................191 Strømtilslutning ................191 Touchdisplayet................191 Tænd/sluk ..................191 Manuelle indstillinger ..............
1. Oversigt Varmeelement (på oversiden af inderrummet) Touchdisplay med indikationer og sensorknapper MAX Markering for friturekurvens maksimumsniveau (maksimumsniveau er 2,4 liter) Friturekurv Siindsats Oplåsningsbeskyttelse Knap til frigørelse af friturekurven Greb til friturekurven Pande – her samler væsken fra tilberedningen sig Tilslutningsledning med netstik Afstandsholder med kabeloprulning Returluftåbning...
Mange tak for din tillid! 2. Tilsigtet anvendelse Varmluft-frituregryden er beregnet til steg- Tillykke med din nye varmluft-frituregryde. ning af fødevarer i varm luft ved en tempe- ratur på op til maks. 200 °C. Foranstaltninger til sikker brug af produktet Varmluft-frituregryden er designet til private og til at lære alle funktioner at kende: husholdninger.
Page 187
Anvisninger til sikker brug Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og af personer med indskrænkede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller mang- lende erfaring og/eller manglende viden, hvis disse er under op- syn eller er blevet undervist i sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer.
Page 188
FARE for børn! FARE for elektrisk stød! Sørg for, at børn aldrig kan trække den Tag ikke apparatet i brug, hvis dette eller varme varmluft-frituregryde ned (f.eks. i tilslutningsledningen har synlige skader, el- netkablet). Skoldninger er livsfarlige! ler hvis man forinden har tabt apparatet. Emballage er ikke legetøj.
ADVARSEL mod materielle FARE – brandfare! skader! Lad aldrig det tilsluttede apparat være Anvend kun det originale tilbehør. uden opsyn. Stil aldrig apparatet på varme flader Hold altid opsyn med varmluft-frituregry- (f.eks. kogeplader) eller i nærheden af den under brugen. På den måde kan du varmekilder eller åben ild.
5. Ibrugtagning ANVISNING: ved første ibrugtagning kan apparatet ryge og lugte lidt. Det skyldes • Fjern al emballage. Især inderrum- montagemidlerne på varmeelementet 2 – met skal være fuldstændigt frit det er ikke nogen produktfejl. Sørg for til- for emballagerester, som f.eks. strækkelig udluftning.
6. Hurtigt overblik over touchdisplayet Programsymboler (se “Oversigt over programmer/tilberedningstabel” på side 194) 15 °C Temperaturenhed Visning af tal (f.eks. temperatur, tilberedningstid) 17 min Enhed for tilberedningstiden Knap: visning af tilberedningstemperaturen Knap: forøgelse af temperaturen/forlængelse af tilberedningstiden Knap: tænd/sluk og igangsættelse/afbrydelse af program (Start/Stop) Knap: sænkning af temperaturen/forkortelse af tilberedningstiden Knap: visning af tilberedningstiden Knap: tryk flere gange for at vælge program...
7. Hvad man bør vide Hvis det er vigtigt, at fødevaren brunes ens- artet (f.eks. ved pomfritter eller kyllingenug- om friturestegning gets), skal den rystes 1-2 gange under Forberedelse af fødevaren friturestegningen. 1. Træk panden 10 inkl. friturekurv 5 ud • Alle fødevarer skal være så tørre som af huset 1 via grebet 9, og ryst ingredi- muligt til friturestegningen.
8. Betjening Tænd/sluk • Tryk på knappen til igangsættelse/afbry- delse af program 20 for at tænde ap- FARE for forbrænding! paratet fra standby-drift. Under betjeningen kan apparatets over- - På displayet 3 vises programsymbo- flader blive meget varme. Undlad at be- lerne 14 og den nederste række med røre apparatets varme dele, f.eks.
Manuelle indstillinger Anvendelse af programmer Når apparatet er tændt, viser displayet 3 den nederste række med knapperne 18 - 23. Med dem kan du til enhver tid ændre indstillin- ANVISNINGEN: gerne for temperatur og tilberedningstid, såle- • Sørg for, at maden ikke berører var- des også...
Afbrydelse af Tilberedningsprocessens s tilberedningen lutning Du kan til enhver tid afbryde tilberednings- • Når programmet er slut, lyder et aku- processen, f.eks. for at efterprøve brunings- stisk signal. Ventilatoren kører yderlige- graden. re ca. 1 minut. 1. Træk panden 10 ud af huset 1 via gre- •...
Oversigt over programmer/tilberedningstabel • Den følgende tabel indeholder oplysninger om basisindstillinger for de angivne fødeva- rer. • Temperatur- og tidsangivelserne i tilberedningstabellen er vejledende værdier. Alt af- hængigt af fødevarens beskaffenhed, størrelse og mængde samt dine egne præferen- cer kan temperaturen og tilberedningstiden variere. forindstillet Symbol på...
9. Opskrifter Hæld pomfritterne ud af friturekurven, salt dem, og fyld dem i papirkræmmerhuse. Anret altid krydderurtemayonnaisen oven på pom- Blandede pomfritter fritterne, eller servér den separat, og nyd ret- ten med det samme. Ratatouille Til 2 portioner 1 æggeblomme (mellemstor) 1 tsk sennep 125 ml solsikkeolie Til 2 portioner...
Page 198
Butterdejsappetitvækkere Æble og kanel: • Bland et halvt æble skåret i små stykker med ½ spiseskefuld sukker, 1 teskefuld revet appelsinskal og 1 teskefuld kanel. 200 g (frosset eller kølet) færdig butterdej Fyld efter ønske Pikante kyllingeunderlår med 2 spsk mælk grillmarinade Skær dejen ud i 16 kvadrater på...
Page 199
Mørbrad med spansk peberfrugt Marineret svineslag Til 2 portioner 4-5 skiver af svineslag (tyndtskårne) 1 rød eller gul spansk peberfrugt, i tynde 2 spsk groft havsalt strimler 1 spsk peber 1 rødløg, i tynde skiver 1 spsk sød paprika 2 tsk herbes de Provence 1 tsk rosenpaprika Friskkværnet sort peber 1 tsk karry...
10. Rengøring • Tør huset 1 af udvendigt med en fugtig klud og en smule mildt rengøringsmiddel. • Tør efter med et viskestykke. FARE for forbrænding! Lad apparatet køle af, inden du flytter Inderrum eller rengør det. 1. Rengør inderrummet med en blød svamp, lidt vand og et mildt rengørings- middel.
12. Bortskaffelse 13. Problemløsning Dette produkt er underlagt Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket, det europæiske direktiv skal du først gennemgå den følgende tjekli- 2012/19/EU. Symbolet ste. Måske er der kun tale om et mindre pro- med den overstregede skral- blem, som du selv kan løse.
15. HOYER Handel Garantidækning Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- GmbHs garanti ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- Kære kunde. ret samvittighedsfuldt inden leveringen. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det- Garantien gælder for materiale- eller fabrika- te apparat. I tilfælde af mangler på dette tionsfejl.
Page 205
med vedhæftning af købsbilaget (kvitte- ringen) og angivelse af, hvori fejlen be- står, samt hvornår denne er opstået. På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange flere håndbøger, produkt- videoer og softwaren for installation. Med denne QR-Code kommer du direkte ind på...
Page 206
Indice 1. Panoramica ................205 2. Uso conforme ................206 3. Istruzioni per la sicurezza ............206 4. Materiale in dotazione ...............210 5. Messa in funzione ..............210 6. Panoramica del display touch ............211 7. Piccola guida basica alla frittura ..........212 8. Uso ....................213 Collegamento elettrico ..............
1. Panoramica Alloggiamento Elemento riscaldante (sul lato superiore del vano interno) Display touch con indicazioni e tasti sensore MAX Segno per il livello di riempimento massimo del cestello (il livello di riempi- mento massimo è di 2,4 litri) Cestello Inserto colino Sicura del dispositivo di sblocco Tasto per sbloccare il cestello Maniglia del cestello...
Vi ringraziamo della 2. Uso conforme vostra fiducia! La friggitrice ad aria calda è destinata alla cottura di alimenti in aria calda, ad una tem- Congratulazioni per l'acquisto della vostra peratura di massimo 200 °C. nuova friggitrice ad aria calda. La friggitrice ad aria calda è...
Page 209
Istruzioni per un impiego sicuro Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età su- periore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condi- zione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo.
Page 210
Se nell'apparecchio penetrano liquidi, staccare immediatamente la spina. Far PERICOLO per i bambini! controllare l'apparecchio prima di rimet- Assicurarsi che i bambini non possano terlo in funzione. mai tirare giù la friggitrice ad aria cal- Qualora l'apparecchio cadesse in ac- da rovente (ad es.
Page 211
PERICOLO di lesioni da Per staccare la spina dalla presa di cor- rente, tirare sempre dalla spina, mai dal ustione! cavo di collegamento. Non toccare le superfici calde dell'ap- Staccare la spina dalla presa di corren- parecchio e del vano interno. Servirsi di te, …...
4. Materiale in Mantenere uno spazio libero da tutti i lati e sopra l'apparecchio. dotazione Rimuovere il cartone tra il cestello 5 e la 1 friggitrice ad aria calda padella 10. 1 padella 10 Figura A: 1 cestello 5 con inserto colino 6 1. Estrarre la padella 10 dall'alloggia- 1 manuale d'uso completo (su internet) mento 1 prendendola dalla maniglia 9.
6. Panoramica del display touch Simboli dei programmi (vedere “Panoramica dei programmi / tabella di cottura” a pagina 216) 15 °C Unità di temperatura Indicazione di cifre (ad es. temperatura, tempo di cottura) 17 min Unità di tempo di cottura Tasto: visualizzazione temperatura di cottura Tasto: aumento temperatura / prolungamento tempo di cottura Tasto: accensione/spegnimento / avvio/arresto programma...
7. Piccola guida basica Se l'alimento (ad es. patatine fritte o boc- concini di pollo) richiede una doratura uni- alla frittura forme, è necessario scuoterlo 1 - 2 volte Preparazione degli alimenti durante la frittura. 1. Estrarre dall'alloggiamento 1 la padel- •...
8. Uso Il display touch Il display touch 3 presenta simboli che indi- cano solo funzioni, ad es. il simbolo di ri- PERICOLO di ustioni! scaldamento 24. Durante il funzionamento le superfici Altri simboli rappresentano (anche) un pulsan- dell'apparecchio possono diventare te, ad es.
Uso dei programmi • Mentre l'apparecchio è in funzione, te- nere premuto il tasto di avvio/ arresto 20 per mettere l'apparecchio NOTE: in modalità stand-by. • Assicurarsi che gli alimenti non tocchino - Viene emesso un segnale acustico. l'elemento riscaldante 2 caldo sul lato - Il ventilatore continua a funzionare superiore del vano interno restandovi at- per circa 1 minuto e il simbolo della...
Interruzione del Fine del processo di processo di cottura cottura È possibile interrompere il processo di cottu- • Quando il programma è stato eseguito ra in qualsiasi momento, ad es. per control- fino alla fine, viene emesso un segnale lare il grado di doratura. acustico.
Panoramica dei programmi / tabella di cottura • La tabella che segue fornisce un primo aiuto per la regolazione relativa agli alimenti spe- cificati. • Le indicazioni su temperature e tempi riportate nella tabella di cottura sono valori indi- cativi. La temperatura e il tempo possono differire in funzione delle caratteristiche, del- le dimensioni e della quantità...
9. Ricette ti e scuotere nuovamente. Friggere fino al termine del programma. Togliere le patatine fritte dal cestello, salarle e Patatine fritte miste versarle in cartocci. Aggiungere ad ogni car- toccio un poco di maionese alle erbe aroma- tiche o servire separatamente e gustare subito.
Page 220
Stuzzichini di pasta sfoglia Peperone e salame: • Unire 50 g di salame tagliato a strisce a mezzo peperone rosso tagliato a dadini e a 1 cucchiaio di origano fresco tritato finemente. 200 g di pasta sfoglia pronta (congelata o refrigerata) Mela e cannella: Farcitura a piacere...
Page 221
Filetto di maiale con peperoni Pancetta marinata Per 2 porzioni 4 - 5 fette di pancetta (sottili) 1 peperone rosso o giallo a strisce sottili 2 cucchiai di sale marino grosso 1 cipolla rossa alla julienne 1 cucchiaio di pepe 2 cucchiaini di erbe di Provenza 1 cucchiaio di paprika dolce Pepe nero macinato sul momento...
Page 222
Spiedini di gamberi Salmone grigliato Per 2 porzioni Per 4 porzioni 5 spiedini di legno 500 g di filetto di salmone 20 gamberi 4 cucchiai di salsa di soia 1 spicchio d'aglio 3 cucchiai di zucchero di canna ½ peperoncino 3 cucchiai d'acqua 3 cucchiai di olio d'oliva 3 cucchiai di olio vegetale...
10. Pulizia • Lavare a mano la padella 10 con ac- qua calda e detersivo per i piatti. Sciac- quare a fondo con acqua pulita. • Prima di mettere da parte i pezzi e di ri- PERICOLO di ustioni! utilizzarli, farli asciugare completamen- Far raffreddare l'apparecchio prima di spostarlo o pulirlo.
12. Smaltimento 13. Risoluzione dei problemi Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea Qualora l'apparecchio non funzioni corretta- 2012/19/UE. Il simbolo del mente, scorrere l'elenco di controllo seguen- bidone della spazzatura su te, poiché l'anomalia di funzionamento ruote barrato significa che potrebbe essere dovuta a un piccolo proble- all’interno dell’Unione Euro- ma che l'utente è...
14. Dati tecnici Simboli utilizzati Geprüfte Sicherheit (sicurezza Modello: SHFD 1400 C1 verificata): gli apparecchi devo- Tensione di rete: 220 – 240 V ~ 50 Hz no soddisfare le regole tecniche Classe di riconosciute e sono conformi alla protezione: legge in materia di sicurezza dei...
15. Garanzia della Entità della garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- HOYER Handel GmbH sandosi su severe direttive di qualità ed è per l’Italia stato controllato scrupolosamente prima del- la consegna. Gentile cliente, La garanzia si applica agli errori di materia- questo apparecchio è...
Page 227
Disbrigo nei casi contemplati Con questo codice QR si passa direttamente dalla garanzia alla pagina dell’assistenza Lidl (www.lidl-service.com) e digitando il nume- Per garantire un rapido disbrigo della richie- ro di articolo (IAN) 438124_2310 è pos- sta, la preghiamo di attenersi alle seguenti sibile aprire il vostro manuale d’uso.
16. Garanzia della Entità della garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- HOYER Handel GmbH sandosi su severe direttive di qualità ed è per la Svizzera e stato controllato scrupolosamente prima del- Malta la consegna. La garanzia si applica agli errori di materia- Gentile cliente, le o produzione.
Page 229
• Qualora si presentassero errori di fun- zionamento o altri difetti, si rivolga in- Centri assistenza nanzitutto ai centri assistenza indicati di seguito, telefonicamente o tramite Assistenza Svizzera e-mail. Tel.: 0800 56 44 33 • Il prodotto registrato come difettoso po- E-Mail: hoyer@lidl.ch trà...
Page 230
Tartalom 1. Áttekintés ..................229 2. Rendeltetésszerű használat............230 3. Biztonsági tudnivalók ..............230 4. A csomag tartalma ............... 233 5. Üzembe helyezés................234 6. Az érintőképernyő áttekintése ............235 7. Útmutató a fritőz használatához ........... 236 8. Használat ..................237 Áramcsatlakozás ................
1. Áttekintés ház fűtőelem (a belső tér felső részén) érintőképernyő jelzésekkel és érintőgombokkal MAX a sütőkosár maximális töltési szintjének jelölése (a maximális töltési szint 2,4 liter) sütőkosár szűrőbetét nyitásvédő gomb a sütőkosár nyitásához a sütőkosár fogantyúja edény; itt gyűjthető a keletkező folyadék csatlakozóvezeték hálózati csatlakozódugóval kábelvezető...
Köszönjük bizalmát! 2. Rendeltetésszerű használat Gratulálunk az új forrólevegős fritőzéhez. A forrólevegős fritőzt arra fejlesztették ki, hogy élelmiszereket legfeljebb 200 °C-os A termék biztonságos használata, továbbá forró levegőben süssenek benne. a szolgáltatások teljes körű megismerése ér- A forrólevegős fritőz kizárólag háztartási dekében: célokra készült.
Page 233
Tudnivalók a biztonságos üzemeltetéshez 8 évesnél fiatalabb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, illetve akik nem rendelkeznek megfelelő tudással és tapasztalattal, csak fel- ügyelet mellett használhatják a készüléket, illetve csak megfelelő tájékoztatás után, és ha a lehetséges veszélyeket megértették. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
Page 234
VESZÉLY gyermekekre Amennyiben a készülék mégis vízbe es- ne, úgy azonnal húzza ki a hálózati nézve! csatlakozódugót, és csak utána vegye Gondoskodjon róla, hogy gyermekek ki a készüléket a vízből. Ilyen esetben soha ne tudják lerántani a forró forróle- ne használja tovább a készüléket, ha- vegős fritőzt (pl.
FIGYELMEZTETÉS anyagi Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból, károkra! … minden használat után, Kizárólag eredeti tartozékokat használ- … ha üzemzavar lép fel, jon. … ha nem használja a készüléket, A készüléket soha ne helyezze forró fe- … mielőtt a készüléket tisztítaná és lületre (pl.
5. Üzembe helyezés MEGJEGYZÉS: Az első használat során enyhe füst és kellemetlen szag keletkezhet. • Távolítson el minden csomagolóanya- Ez a fűtőelem 2 szerelési anyagai miatt tör- got! Különösen fontos, hogy a ténik és nem termékhiba. Gondoskodjon belső térben ne maradjon sem- megfelelő...
6. Az érintőképernyő áttekintése programszimbólumok (lásd „A programok áttekintése /sütési táblázat” a következõ oldalon 240) 15 °C a hőmérséklet mértékegysége a számjegyek kijelzése (pl. hőmérséklet, sütési idő) 17 min a sütési idő mértékegysége gomb: sütési hőmérséklet jelzése gomb: hőmérséklet emelése/sütési idő meghosszabbítása gomb: bekapcsolás/kikapcsolás / program elindítása/megállítása gomb: hőmérséklet csökkentése / sütési idő...
7. Útmutató a fritőz Ha az élelmiszernek (pl. hasábburgonya vagy csirkefalatok) egyenletesen barnára használatához kell sülnie, akkor a sütési folyamat közben Az élelmiszerek előkészítése 1–2 alkalommal meg kell rázni. 1. Az edényt 10 a sütőkosárral 5 együtt a • Minden élelmiszernek száraznak kell fogantyúnál 9 fogva húzza ki a ház- lennie.
8. Használat Az érintőképernyő Az érintőképernyőn 3 vannak olyan szim- bólumok, amelyek csak funkciókat jelölnek, Égési sérülések VESZÉLYE! pl. a fűtési szimbólum 24. Használat közben a készülék felületei Más szimbólumok egy kapcsolási felületet felforrósodhatnak. Ne nyúljon a készü- (gombot) is megjelenítenek, pl. a start/stop lék felforrósodott részeihez, például a gomb 20.
Programok használata • A készülék készenléti üzembe kapcsolá- sához a készülék működése közben tart- sa lenyomva a Start/stop 20 MEGJEGYZÉSEK: gombot. • Ügyeljen rá, hogy az ételek ne érjenek - Egy hangjelzés hallatszik. hozzá a belső tér felső részén lévő forró - A ventilátor kb.
A sütési folyamat A sütési folyamat vége megszakítása • Ha a program ideje lejár, megszólal egy hangjelzés. A ventilátor kb. 1 per- Bármikor megszakíthatja a sütési folyama- cig még folytatja működését. tot, hogy (pl.) ellenőrizze a barnulás mérté- • Szükség van egy hőálló alátétre az két.
A programok áttekintése /sütési táblázat • A következő táblázat alapvető beállítási segédletet nyújt a megadott élelmiszerekhez. • A hőmérséklet és az időadatok sütési táblázatban megadott értékei irányadó jellegű- ek. Az élelmiszer jellegétől, méretétől és mennyiségétől, illetve ízétől függően a hőmér- séklet és az idő...
9. Receptek Vegye ki a hasábburgonyát a sütőkosárból, sózza meg, és tegye papírzacskókba. Tegyen rá, vagy adjon hozzá fűszerezett majonézt, Vegyes sült krumpli és azonnal fogyaszthatja is. Ratatouille 2 adaghoz 1 tojássárgája (M-es méret) 1 teáskanál mustár 2 adaghoz 125 ml napraforgóolaj 200 g cukkini és/vagy padlizsán 1 teáskanál apróra vágott sima petrezse- 1 paprika (sárga)
Page 244
Levelestészta-falatkák Paprika és szalámi: • 50 g csíkokra vágott szalámit keverjen össze egy fél piros, felkockázott papri- kával és 1 evőkanál apróra vágott, friss oregánóval. 200 g (mélyfagyasztott vagy hűtött) kész le- veles tészta Alma és fahéj: Töltelék kívánság szerint •...
Page 245
Filézett sertéshús paprikával Pácolt dagadó 2 személy részére 4-5 szelet dagadó (vékonyra vágva) 1 piros vagy sárga paprika, vékony csíkok- 2 evőkanál durva tengeri só 1 evőkanál bors 1 vöröshagyma, vékony szeletekben 1 evőkanál édes-nemes paprika 2 teáskanál provence-i fűszerek 1 evőkanál közepesen csípős paprika Frissen őrölt feketebors 1 teáskanál curry...
Page 246
Garnéla nyársak Grillezett lazac 4 személy részére 2 személy részére 500 g lazacfilé 5 fa nyárs 4 evőkanál szójaszósz 20 garnéla 3 evőkanál barna cukor 1 fokhagymagerezd 3 evőkanál víz ½ pepperóni 3 evőkanál növényi olaj 3 evőkanál olívaolaj Citrombors 1½...
10. Tisztítás • Hagyja teljesen megszáradni az ös- szes alkatrészt, mielőtt eltenné vagy új- ból használná azokat. Égési sérülések VESZÉLYE! Ház A készülék mozgatása vagy tisztítása • A házat 1 törölje le kívülről nedves ken- előtt várja meg, amíg teljesen lehűl. dővel és kevés, enyhe tisztítószerrel.
12. Eltávolítás 13. Problémamegoldás A terméket a 2012/19/EK Ha készüléke nem megfelelően működik, elő- európai irányelvnek megfele- ször ellenőrizze az ellenőrzőlistán felsorolt lően kell leselejtezni. Az problémákat. Lehetséges, hogy csak kisebb áthúzott kerekes szemetestá- problémáról van szó, amelyet egyedül is ké- roló...
14. M szaki adatok Alkalmazott szimbólumok Geprüfte Sicherheit (tanúsított Modell: SHFD 1400 C1 biztonság): a készülékeknek ele- Hálózati feszültség: 220 – 240 V ~ 50 Hz get kell tenniük az általánosan el- Védelmi osztály: fogadott m szaki szabályoknak, és meg kell felelniük a termékek Teljesítmény:...
érvényesített csereigény ese- tén a forgalmazó köteles a terméket Gyártási szám: 438124_2310 kicserélni, feltéve ha a hiba a rendelte- A termék típusa: SHFD 1400 C1 tésszerű használatot akadályozza. A jó- A termék azono- Forrólevegős fritőz, tállási jogokat a termék tulajdonosaként sításra alkalmas...
Page 251
az esetben, ha a javítás a helyszínen A jótállás a fogyasztó törvényből eredő sza- vatossági jogait és azok érvényesíthetősé- nem végezhető el, a termék ki- és vis- gét nem érinti. szaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. A www.lidl-service.com weboldalról letölt- 6.
Page 252
Garanciakártya 438124_2310 A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja: A hiba oka: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának módja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:...