Page 3
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
Hammer grease SPECIFICATIONS Don’t force tool It will do the job better and safer at the rate for which Model HM1304 it was intended. Blows per minute............. 1,450 Use right tool Overall length ............647 mm Don’t force small tools or attachments to do the job Net weight ...............15 kg...
18. Outdoor use extension cords 12. Do not point the tool at any one in the area when When tool is used outdoors, use only extension operating. The bit could fly out and injure some- cords intended for use outdoors and so marked. one seriously.
Always be sure that the tool is switched off and These accessories or attachments are recommended for unplugged before attempting to perform inspection or use with your Makita tool specified in this manual. The maintenance. use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons.
Bolzen 14 Kohlebürste TECHNISCHE DATEN Überlasten Sie Ihr Werkzeug nicht Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen Modell HM1304 Leistungsbereich. Schlagzahl/min............1 450 Benützen Sie das richtige Werkzeug Gesamtlänge ............647 mm Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge Nettogewicht ............15 kg oder Vorsatzgeräte für schwere Arbeiten.
Page 8
ZUSÄTZLICHE 16. Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken ZUSÄTZLICHE Überprüfen Sie vor dem Einschalten, daß die SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind. Halten Sie das Werkzeug nur an den isolierten 17. Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei Tragen Sie keine an das Stromnetz angeschlossene denen die Gefahr besteht, dass verborgene Werkzeuge mit dem Finger am Schalter.
Auslöser einziehen und dann den Verriegelungsknopf Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und nach unten schieben. Zum Ausschalten aus dem verrie- andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- gelten Zustand den Auslöser einmal bis zum Anschlag Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren einziehen und loslassen.
Śruba ustawiająca 14 Szczotka węglowa DANE TECHNICZNE Zachowaj nieczynne urządzenia Nieużywane urządzenia powinny być Model HM1304 przechowywane suchych, wysokich Uderzeń na minutę ..........1.450 zamykanych miejscach tak, aby były niedostępne Całkowita długość ..........647 mm dla dzieci. Ciężar netto ............. 15 kg Nie przeciążaj urządzenia...
15. Odłącz urządzenia Noś twarde okrycie głowy (kask ochronny), Przed konserwacją urządzenia zmianą okulary ochronne i/lub osłonę twarzy. Zalecamy wyposażenia takiego jak tarcze, końcówki robocze i również noszenie maski przeciwpyłowej, noże, gdy nie jest ono używane. ochraniacza uszu i rękawic z miękką wkładką. 16.
Page 13
Niniejsze wyposażenie i nakładki są zalecane do odłączenie silnika. W takim przypadku należy wymienić używania wraz z urządzeniem Makita określonym w tej obie szczotki węglowe. Szczotki węglowe powinny być instrukcji obsługi. Używanie jakiegokolwiek innego czyste, aby można je było swobodnie wsunąć...
Page 14
Powiadomiony urząd: BSI Product Services, Maylands Avenue, Hemel Hempstead HP2 4SQ, England. Drgania Typowa wartość ważonej średniej kwadratowej przyspieszenia wynosi 13 m/s Yasuhiko Kanzaki CE 2002 Dyrektor MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
Page 18
ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Ясухико Канзаки CE 2002 MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.