Page 1
BATIDORA MULTIFUNCIONAL CON ACCESORIOS / SET SBATTITORE SHMS 300 C2 BATIDORA MULTIFUNCIONAL SET SBATTITORE CON ACCESORIOS Istruzioni per l'uso Instrucciones de uso CONJUNTO DE BATEDEIRA HAND MIXER SET Manual de instruções Operating instructions HANDMIXER-SET Bedienungsanleitung IAN 389771_2201...
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Después 2 Botón Turbo/ del intervalo de uso indicado, deberá apagarse el 3 Botón de desbloqueo del accesorio batidor aparato hasta que el motor se haya enfriado. │ ■ 2 SHMS 300 C2...
Los niños no deben utilizar el aparato. ► Los niños no deben jugar con el aparato. ► El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del ► alcance de los niños. │ SHMS 300 C2 3 ■...
Page 7
No utilice nunca el aparato para fines distintos a los aquí descritos. ► De lo contrario, existe peligro de lesiones. Proceda con cautela durante el manejo y la limpieza del accesorio ► batidor. ¡La cuchilla está muy afilada! │ ■ 4 SHMS 300 C2...
Asegúrese de que la toma eléctrica sea fácil- Sirve para batir de forma mente accesible en caso de fallo. espumosa mantequilla, azúcar, etc. para postres. Sirve para batir claras a punto de nieve, masas líqui- das, nata montada, etc. │ SHMS 300 C2 5 ■...
Cantidades de masa (suma de todos los hasta que encastren de manera segura y audible: ingredientes): – Masa para bizcochos: máx. aprox. 600 g mín. aprox. 200 g – Masa con levadura: máx. aprox. 820 g mín. aprox. 320 g │ ■ 6 SHMS 300 C2...
1 está en la posición "0". Preparación de purés ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► No utilice nunca recipientes de vidrio ni de otros materiales quebradizos. De lo contrario, podrían romperse y provocar lesiones. │ SHMS 300 C2 7 ■...
Page 11
Si el accesorio batidor e está bloqueado en ► Para ello, seleccione un recipiente lo suficiente- el alojamiento del accesorio batidor 4 , mente grande. desplace un poco el cierre de seguridad. Tras esto, podrá extraerse el accesorio batidor e. │ ■ 8 SHMS 300 C2...
Nivel 3 2-5 min evadura¹ ¹ La velocidad y el tiempo deben adaptarse según la receta, los ingredientes y la consistencia deseada. ² Sin la base 7, batido con la pieza de mano q. │ SHMS 300 C2 9 ■...
No debe penetrar agua en el interior del accesorio batidor e. De lo contrario, podría dañarse el aparato. Almacenamiento ■ Guarde el aparato limpio en un lugar limpio, seco y sin polvo. │ ■ 10 SHMS 300 C2...
■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica espe- cificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. │ ■ 12 SHMS 300 C2...
7) Precaliente el horno con ventilación a aprox. INDICACIÓN 200 °C y hornee la trenza durante aprox. 25 minutos hasta que se dore. ► La crema de chocolate también puede utili- zarse como relleno para otros postres. │ SHMS 300 C2 13 ■...
Al termine del ciclo di funzionamento breve, l’apparecchio deve rimanere spento fino a quando il motore non si è raffreddato. │ IT │ MT ■ 16 SHMS 300 C2...
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini. ► I bambini non devono giocare con l'apparecchio. ► Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo cavo. ► IT │ MT │ SHMS 300 C2 17 ■...
Page 21
Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti ► nelle istruzioni per l'uso. In caso contrario, sussiste il rischio di lesioni! Agire con cautela nel maneggiare e pulire l'asta frullatrice. ► La lama è molto affilata! │ IT │ MT ■ 18 SHMS 300 C2...
Velocità ottimale per ■ Assicurarsi che in caso di guasto la presa di rete montare a neve burro, sia facilmente raggiungibile. zucchero, dolci, ecc. Velocità ottimale per montare albumi, glasse, panna, ecc. IT │ MT │ SHMS 300 C2 19 ■...
fino ingredienti): all'innesto sicuro e percepibile: – Pasta per dolci: circa 600 g max. circa 200 g min. – Pasta lievitata: circa 820 g max. circa 320 g min. │ IT │ MT ■ 20 SHMS 300 C2...
Page 24
(v. capitolo "Livelli di velocità"). Per motivi di sicurezza, le fruste r o i ganci ► da impasto t si sganciano solo se il selettore di velocità 1 si trova in posizione "0". IT │ MT │ SHMS 300 C2 21 ■...
In tal modo sarà possibile sfilare l'asta frullatrice e. pire il contenitore per la frullatura solo fino a circa 2/3. Selezionare a tal fine un contenitore di dimensioni sufficienti. │ IT │ MT ■ 22 SHMS 300 C2...
2 – 5 min ¹ La velocità e il tempo devono essere adattati in funzione della ricetta, degli ingredienti e della consisten- za desiderata. ²Senza base 7, battuta con l’ impugnatura q. IT │ MT │ SHMS 300 C2 23 ■...
In tal modo è possibile rimuovere i residui Conservazione di alimenti, riducendo la possibilità che si formino ■ Riporre l'apparecchio pulito in un luogo asciutto, batteri. privo di polvere e pulito. │ IT │ MT ■ 24 SHMS 300 C2...
1–7: materie plastiche, 20–22: carta e segnalati immediatamente dopo che l‘apparec- cartone, 80–98: materiali compositi. chio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. IT │ MT │ SHMS 300 C2 25 ■...
■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il repar- to assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail. │ IT │ MT ■ 26 SHMS 300 C2...
7) Riscaldare il forno a circa 200 °C con ventila- zione e cuocere la treccia lievitata per circa ► La crema al cioccolato può essere utilizzata 25 minuti fino a ottenere un colore dorato. anche come farcitura per pasticceria. IT │ MT │ SHMS 300 C2 27 ■...
3) Se lo si desidera, insaporire la vinaigrette con aromatiche, lo zucchero, il pepe e il sale una presa di zucchero. mescolando il tutto. 4) Infine, insaporire ulteriormente la salsa Aioli. │ IT │ MT ■ 28 SHMS 300 C2...
1 Interruptor de velocidade Após o período de funcionamento temporário 2 Botão Turbo / indicado, o aparelho deve ser desligado até que o motor arrefeça. 3 Desbloqueio do pé de varinha mágica │ ■ 30 SHMS 300 C2...
Este aparelho não pode ser utilizado por crianças. ► As crianças não podem brincar com o aparelho. ► O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser mantidos ► afastados das crianças. │ SHMS 300 C2 31 ■...
Page 35
Nunca utilize o aparelho para fins diferentes dos descritos neste ► manual. Caso contrário, existe perigo de ferimentos! Tenha cuidado ao manusear e limpar o pé de varinha mágica. ► A lâmina é muito afiada! │ ■ 32 SHMS 300 C2...
Para bater manteiga, açú- ■ Certifique-se de que, em caso de falha, a tomada car para doces, etc., pode ser facilmente acedida. até ficarem cremosos. Para bater claras de ovos, coberturas para bolos, natas, etc. │ SHMS 300 C2 33 ■...
1 se encontrar na posição "0". Triturar AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ► Nunca utilize recipientes de vidro ou outros materiais que partam com facilidade. Estes recipientes podem ficar danificados e causar ferimentos. │ SHMS 300 C2 35 ■...
Page 39
Se o pé de varinha mágica e ficar preso no ► recipiente suficientemente grande. encaixe para pé de varinha mágica 4 , levante um pouco o fecho de segurança. O pé de varinha mágica e pode então ser removido. │ ■ 36 SHMS 300 C2...
2 - 5 min. ¹ A velocidade e o tempo devem ser ajustados em função da receita, dos ingredientes e da consistência pretendida. ² Sem base 7, para bater com a unidade portátil q. │ SHMS 300 C2 37 ■...
água corrente. Não pode entrar água para o interior do pé de varinha mágica e. Isto causa danos no aparelho. Armazenamento ■ Guarde o aparelho limpo num local seco, limpo e sem pó. │ ■ 38 SHMS 300 C2...
(a) e algarismos necessárias estão sujeitas a pagamento. (b), com os seguintes significados: 1–7: plásticos, 20–22: papel e car- tão, 80–98: compostos. │ SHMS 300 C2 39 ■...
■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail. │ ■ 40 SHMS 300 C2...
Também pode utilizar este creme de chocolate 7) Preaqueça o forno a 200 °C com ar circulante para o recheio de bolos. e deixe a trança cozer aprox. 25 minutos, até ficar dourada. │ SHMS 300 C2 41 ■...
3) Prove o vinagrete e, se necessário, adicione 3) Adicione a mostarda, as ervas, o açúcar, a uma pitada de açúcar. pimenta e o sal aos poucos e misture tudo. 4) Por fim, tempere o Aioli a gosto. │ ■ 42 SHMS 300 C2...
This appliance may not be used by children. ► Do not allow children to play with the appliance. ► The appliance and its connecting cable must be kept away from ► children. GB │ MT │ SHMS 300 C2 45 ■...
Page 49
Never use the appliance for purposes other than those described in ► these instructions. Otherwise there is a risk of serious injury! Be careful when handling and cleaning the blender. The blade is ► extremely sharp! │ GB │ MT ■ 46 SHMS 300 C2...
For whipping butter, sugar, for desserts etc. ■ Ensure that the mains power socket is always easily accessible in the event of a fault. For beating meringue, icing, whipped cream, etc. GB │ MT │ SHMS 300 C2 47 ■...
200 g min. click audibly and firmly into place. – yeast dough: approx. 820 g max. approx. 320 g min. │ GB │ MT ■ 48 SHMS 300 C2...
Page 52
5 speed settings and also ing hooks t can only be released if the use the Turbo button/ 2 (see section "Speed speed switch 1 is set to the position "0". levels"). GB │ MT │ SHMS 300 C2 49 ■...
4) To avoid overflowing, the container used for open a little. Then the blender e can be blending should only be filled to about 2/3 of removed. its capacity. Select a suitably large container. │ GB │ MT ■ 50 SHMS 300 C2...
Page 54
Level 3 2–5 min. ¹ Depending on the recipe, ingredients and desired consistency, you may have to adjust the speed and time. ²Without mixer stand 7, beaten with hand element q. GB │ MT │ SHMS 300 C2 51 ■...
We recommend cleaning the attachments directly after use. This removes food residue ■ Store the cleaned appliance in a clean, dust-free and reduces the risk of bacterial contamination. and dry location. │ GB │ MT ■ 52 SHMS 300 C2...
(a) and numbers carried out after expiry of the warranty period shall (b) with the following meanings: be subject to a fee. 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites. GB │ MT │ SHMS 300 C2 53 ■...
Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. │ GB │ MT ■ 54 SHMS 300 C2...
7) Pre-heat the oven to around 200°C (convection) NOTE and bake the bread for approx. 25 minutes until it is golden brown. ► You can also use this chocolate crème as a filling for other pastries. GB │ MT │ SHMS 300 C2 55 ■...
3) Gradually add the mustard, the herbs, the sug- ar, the pepper and the salt and mix everything 3) Season the vinaigrette, adding a little sugar if thoroughly. desired. 4) Finally, season to taste. │ GB │ MT ■ 56 SHMS 300 C2...
Page 60
Kräuter-Vinaigrette ..............70 DE │ AT │ CH │ SHMS 300 C2 57...
Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angege- benen KB-Zeit muss das Gerät so lange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat. │ DE │ AT │ CH ■ 58 SHMS 300 C2...
Gefahren verstanden haben. Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. ► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. ► DE │ AT │ CH │ SHMS 300 C2 59 ■...
Page 63
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als in dieser ► Anleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr! Seien Sie vorsichtig beim Umgang und bei der Reinigung des Pürier- ► stabs. Das Messer ist sehr scharf! │ DE │ AT │ CH ■ 60 SHMS 300 C2...
■ Achten Sie darauf, dass die verwendete Netz- von Butter, Zucker, steckdose im Fehlerfall gut zu erreichen ist. für Süßspeisen etc. zum Schlagen von Eischnee, Kuchenguss, Sahneschlagen etc. DE │ AT │ CH │ SHMS 300 C2 61 ■...
Teigmengen (Summe aller Zutaten): bis diese sicher und hörbar einrasten: – Rührteig: max. ca. 600 g min. ca. 200 g – Hefeteig: max. ca. 820 g min. ca. 320 g │ DE │ AT │ CH ■ 62 SHMS 300 C2...
Page 66
Turbo-Taste / 2 auswäh- ► Aus Sicherheitsgründen lassen sich die len (s. Kapitel „Geschwindigkeits-Stufen“). Rührbesen r oder Knethaken t nur lösen, wenn der Geschwindigkeits-Schalter 1 auf der Position „0“ steht. DE │ AT │ CH │ SHMS 300 C2 63 ■...
4) Um ein Überlaufen zu verhindern, sollten Sie Sicherheitsverschluss etwas auf. Dann lässt sich das Püriergefäß nur zu ca. 2⁄3 befüllen. Wäh- der Pürierstab e herausnehmen. len Sie hierzu ein ausreichend großes Gefäß. │ DE │ AT │ CH ■ 64 SHMS 300 C2...
320 – 820 g Stufe 3 2 – 5 min ¹Abhängig von Rezept, Zutaten und gewünschter Konsistenz müssen Geschwindigkeit und Zeit angepasst werden. ²Ohne Geräteständer 7, geschlagen mit Handteil q. DE │ AT │ CH │ SHMS 300 C2 65 ■...
So werden Nahrungsmittel- rückstände beseitigt und die Möglichkeit einer Aufbewahrung Bakterienbildung reduziert. ■ Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf. │ DE │ AT │ CH ■ 66 SHMS 300 C2...
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungs- technischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Entsorgen Sie die Verpackung umwelt- DE │ AT │ CH │ SHMS 300 C2 67 ■...
Page 71
(IAN) 389771_2201 Ihre Bedienungsanleitung für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei öffnen. missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge- nommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 68 SHMS 300 C2...
Hagelzucker auf den Hefezopf streuen. 7) Heizen Sie den Ofen auf ca. 200 °C Umluft vor und backen Sie den Hefezopf ca. 25 Mi- nuten, bis er goldbraun ist. DE │ AT │ CH │ SHMS 300 C2 69 ■...
2) Vermengen Sie alles mit dem Pürierstab e und lassen Sie nach und nach dabei das Öl hinzufließen, bis die Sauce cremig ist. 3) Schmecken Sie die Vinaigrette ab, eventuell mit einer Prise Zucker. │ DE │ AT │ CH ■ 70 SHMS 300 C2...
Page 74
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 04/ 2022 · Ident.-No.: SHMS300C2-022022-2 IAN 389771_2201...