hit counter code
Download Print this page
Silvercrest 322385 1901 Operating Instructions Manual
Silvercrest 322385 1901 Operating Instructions Manual

Silvercrest 322385 1901 Operating Instructions Manual

Hand mixer set

Advertisement

Quick Links

BATIDORA MULTIFUNCIONAL CON ACCESORIOS
SET SBATTITORE SHMS 300 C2
BATIDORA MULTIFUNCIONAL
CON ACCESORIOS
Instrucciones de uso
CONJUNTO DE BATEDEIRA
Manual de instruções
HANDMIXER-SET
Bedienungsanleitung
IAN 322385_1901
SET SBATTITORE
Istruzioni per l'uso
HAND MIXER SET
Operating instructions

Advertisement

loading

Summary of Contents for Silvercrest 322385 1901

  • Page 1 BATIDORA MULTIFUNCIONAL CON ACCESORIOS SET SBATTITORE SHMS 300 C2 BATIDORA MULTIFUNCIONAL SET SBATTITORE Istruzioni per l'uso CON ACCESORIOS Instrucciones de uso CONJUNTO DE BATEDEIRA HAND MIXER SET Manual de instruções Operating instructions HANDMIXER-SET Bedienungsanleitung IAN 322385_1901...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4 Índice Introducción ............2 Uso previsto .
  • Page 5 Introducción Descripción del aparato Figura A: Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Interruptor de velocidad Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instruc- Botón Turbo/ ciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del Botón de desbloqueo del accesorio batidor uso y del desecho de este aparato.
  • Page 6 Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! El cable de red no debe colocarse nunca en las inmediaciones ► de las piezas calientes del aparato ni en contacto con ellas o con otras fuentes de calor. No coloque nunca el cable sobre cantos o esquinas.
  • Page 7 ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES! Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté bajo ► vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza. Durante el funcionamiento, no toque las varillas de molinillo, los ► ganchos amasadores ni el accesorio batidor. ¡La cuchilla del acce- sorio batidor está...
  • Page 8 ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES! No utilice el aparato a la intemperie. El aparato está concebido ► exclusivamente para su uso doméstico y en el interior de la vivienda. Encomiende las reparaciones exclusivamente al personal especia- ► lizado. En tal caso, diríjase al servicio de asistencia técnica autori- zado en su país.
  • Page 9 2) Introduzca las varillas de molinillo o los gan- Botón Turbo/ chos amasadores en la pieza de mano ■ Este botón permite ajustar el aparato a plena hasta que encastren de manera segura y audible: potencia de forma inmediata. Inserte siempre el gancho ■...
  • Page 10 8) Coloque la tapa en el carril de la base INDICACIÓN de forma que encaje firmemente. ► Si los ingredientes quedan adheridos al borde INDICACIÓN del recipiente de mezcla y los ganchos amasadores /las varillas de molinillo ► Si desea añadir ingredientes durante el los alcanzan, apague la batidora de mano.
  • Page 11 Preparación de purés 3) Introduzca el accesorio batidor en el aloja- miento del accesorio batidor y presiónelo ¡ADVERTENCIA! firmemente hacia abajo. El accesorio batidor ¡PELIGRO DE LESIONES! debe encastrar de manera audible. ► No utilice nunca recipientes de vidrio ni de 4) Para evitar un rebosamiento, solo debe llenarse otros materiales quebradizos.
  • Page 12 7) Para extraer el accesorio batidor del alojamien- ■ Las varillas de molinillo o los ganchos amasa- to del accesorio batidor , presione el botón dores pueden limpiarse bajo el agua corriente de desbloqueo del accesorio batidor o en agua caliente con un poco de jabón lavava- ambos lados de la pieza de mano jillas.
  • Page 13 Desecho Garantía de Kompernass Handels GmbH No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este Estimado cliente: aparato está sujeto a la Direc- Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a tiva europea 2012/19/EU. partir de la fecha de compra. Si se detectan de- Deseche el aparato en un centro de residuos auto- fectos en el producto, puede ejercer sus derechos rizado o a través de las instalaciones municipales...
  • Page 14 Duración de la garantía y Proceso de reclamación conforme reclamaciones legales por vicios a la garantía La duración de la garantía no se prolonga por Para garantizar una tramitación rápida de su re- hacer uso de ella. Este principio también se aplica clamación, le rogamos que observe las siguientes a las piezas sustituidas y reparadas.
  • Page 15 Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 322385_1901 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
  • Page 16 Crema de chocolate y amaretto Recetas ♦ 500 ml de nata Trenza de pan de leche ♦ 500 ml de mascarpone ♦ 500 g de harina ♦ 100 g de crema de cacao y avellanas ♦ 60 g de mantequilla ♦ 5 cucharadas de amaretto ♦ 60 g de azúcar ♦...
  • Page 17 Alioli Vinagreta de hierbas ♦ 500 g de mayonesa ♦ 3-4 ramitas de perejil de hoja lisa ♦ 1 vasito de smеtana (crema agria) ♦ 3-4 hojas de albahaca ♦ 50 g de ajo ♦ 1 limón ♦ 2 cucharaditas de mostaza (de picor medio) ♦ 1 cucharadita de mostaza (de picor medio) ♦...
  • Page 18 Indice Introduzione ............16 Uso conforme .
  • Page 19 Introduzione Descrizione dell’apparecchio Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- Figura A: recchio. Selettore di velocità È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale Tasto Turbo / di istruzioni è parte integrante del presente pro- Sbloccaggio asta frullatrice dotto. Esso contiene importanti indicazioni sulla Inserto asta frullatrice sicurezza, l'uso e lo smaltimento.
  • Page 20 Indicazioni di sicurezza PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Il cavo di rete non deve mai entrare in contatto con componenti ► bollenti dell'apparecchio o con altre sorgenti di calore. Impedire che il cavo di rete poggi su spigoli o angoli. Non piegare né schiacciare il cavo di alimentazione. ►...
  • Page 21 AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in assenza di sorveglianza ► e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia. Durante il funzionamento non toccare mai le fruste, i ganci da ► impasto o l'asta frullatrice. La lama dell'asta frullatrice è affilata! Evitare di sospendere capelli lunghi, sciarpe o simili sugli accessori.
  • Page 22 ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! Non utilizzare l'apparecchio all'aperto. L'apparecchio è destinato ► all'utilizzo privato in ambiente domestico. Fare eseguire tutte le riparazioni esclusivamente da personale ► esperto e qualificato. In tal caso, rivolgersi al partner di assistenza del proprio paese. Non utilizzare l'asta frullatrice per frullare alimenti bollenti. ►...
  • Page 23 2) Spingere le fruste o i ganci da impasto Tasto Turbo / nei rispettivi scomparti sull'impugnatura fino ■ Questo tasto consente di avere a disposizione all'innesto sicuro e percepibile: immediatamente tutta la potenza dell'appa recchio. ■ Questo tasto avvia l'asta frullatrice se inserita.
  • Page 24 8) Reinserire il coperchio nella guida della NOTA base in modo che poggi saldamente. ► Se gli ingredienti si attaccano ai bordi della NOTA ciotola e non vengono catturati dai ganci da impasto /fruste , passare al miscela- ► Se durante la lavorazione si desiderano tore manuale.
  • Page 25 4) Per evitare che gli alimenti trabocchino, riem- Frullatura pire il contenitore per la frullatura solo fino a AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! circa 2/3. Selezionare a tal fine un contenitore di dimensioni sufficienti. ► Non utilizzare in alcun caso contenitori di vetro o altri materiali fragili.
  • Page 26 NOTA NOTA ► Qualora l'asta frullatrice restasse incastrata Le fruste e i ganci da impasto nel relativo inserto , tirare leggermente la sono lavabili anche in lavastoviglie. chiusura di sicurezza. In tal modo sarà possibile sfilare l'asta frullatrice ■ Pulire la ciotola , il coperchio e la spatola per impasti...
  • Page 27 Smaltimento Garanzia della Kompernass Handels GmbH Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali Egregio Cliente, rifiuti domestici. Questo pro- Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dotto è conforme alla Direttiva dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto europea 2012/19/EU.
  • Page 28 Periodo di garanzia e diritti legali di Trattamento dei casi di garanzia rivendicazione di vizi Per garantire una rapida evasione della Sua richie- sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti ■...
  • Page 29 Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 322385_1901 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA...
  • Page 30 Crema al cioccolato e amaretto Ricette ♦ 500 ml di panna Treccia lievitata ♦ 500 ml di mascarpone ♦ 500 g di farina ♦ 100 g di crema alla nocciola e nougat ♦ 60 g di burro ♦ 5 cucchiai di amaretto ♦...
  • Page 31 Salsa Aioli Vinaigrette alle erbe ♦ 500 g di maionese ♦ 3 - 4 di prezzemolo italiano ♦ 1 vasetto di panna acida ♦ 3 - 4 foglie di basilico ♦ 50 g di aglio ♦ 1 limone ♦ 2 cucchiaini di senape (semipiccante) ♦...
  • Page 32 Índice Introdução ............30 Utilização correta .
  • Page 33 Introdução Descrição do aparelho Figura A: Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Interruptor de velocidade Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste Botão Turbo / produto. Este contém instruções importantes para Desbloqueio do pé...
  • Page 34 Instruções de segurança PERIGO! CHOQUE ELÉTRICO! O cabo de alimentação não pode estar na proximidade ou entrar ► em contacto com peças quentes do aparelho ou outras fontes de calor. Não permita que o cabo de alimentação assente em arestas ou esquinas.
  • Page 35 AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! O aparelho deve ser sempre desligado da corrente em caso de ► inexistência de vigilância e antes da montagem, desmontagem ou limpeza. Durante o funcionamento não toque nas varas para bater, nos ► ganchos para amassar ou no pé de varinha mágica. A lâmina do pé...
  • Page 36 ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! Não utilize o aparelho ao ar livre. O aparelho é adequado apenas ► para o uso doméstico e em espaços interiores. Todas as reparações devem ser efetuadas exclusivamente por ► técnicos. Neste caso, contacte o respetivo parceiro de assistência técnica no seu país.
  • Page 37 2) Desloque as varas para bater ou os ganchos Botão Turbo / para amassar nos orifícios de encaixe que ■ Este botão permite ter imediatamente à sua se encontram na unidade portátil , até que disposição a potência máxima do seu aparelho. encaixem de forma audível e fiquem bem fixos: ■...
  • Page 38 NOTA NOTA ► Quando quiser adicionar ingredientes com a ► Quando ficarem colados ingredientes batedeira em funcionamento, abra o orifício na borda da taça e os ganchos para de enchimento na tampa e adicione amassar  /as varas para bater não os ingredientes.
  • Page 39 Triturar 3) Introduza o pé de varinha mágica encaixe para pé de varinha mágica AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! pressione-o com força para baixo. O pé de ► Nunca utilize recipientes de vidro ou outros varinha mágica tem de encaixar de forma materiais que partam com facilidade.
  • Page 40 7) Para retirar o pé de varinha mágica ■ Pode lavar as varas para bater ou o ganchos para amassar em água corrente ou em água encaixe para pé de varinha mágica quente com detergente da loiça. Seque tudo bem pressione o desbloqueio do pé...
  • Page 41 Eliminação Garantia da Kompernass Handels GmbH Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este pro- Estimada Cliente, Estimado Cliente, duto está sujeito ao disposto na Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar Diretiva Europeia 2012/19/EU. da data de compra. No caso deste produto ter Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do ou num Centro de Receção de REEE do seu municí-...
  • Page 42 Âmbito da garantia Procedimento em caso de acionamento da garantia O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qua- lidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado Para garantir um processamento rápido do seu pedi- escrupulosamente antes da sua distribuição. do, siga, por favor, as seguintes instruções: A garantia abrange apenas defeitos de material ■...
  • Page 43 Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 322385_1901 Importador Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primei- ro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
  • Page 44 Creme de chocolate e Amaretto Receitas ♦ 500 ml de natas Trança de pão doce ♦ 500 ml de mascarpone ♦ 500 g de farinha ♦ 100 g de creme de nogado e avelãs ♦ 60 g de manteiga ♦ 5 colheres de sopa de Amaretto ♦...
  • Page 45 Molho Aioli Vinagrete de ervas ♦ 500 g de maionese ♦ 3-4 pés de salsa ♦ 1 caneca de natas ácidas ♦ 3-4 pés de manjericão ♦ 50 g de alho ♦ 1 limão ♦ 2 colheres de chá de mostarda ♦...
  • Page 46 Contents Introduction ............44 Intended use .
  • Page 47 Introduction Appliance description Congratulations on the purchase of your new Figure A: appliance. Speed switch You have selected a high-quality product. Turbo button / The operating instructions are part of this product. Blender release button They contain important information about safety, Blender socket (with safety catch) usage and disposal.
  • Page 48 Safety information DANGER! RISK OF ELECTRICAL SHOCK! Keep the power cable away from hot parts of the appliance and ► other heat sources. Do not run power cable over sharp edges or corners. Do not kink or crush the power cable. ►...
  • Page 49 WARNING! RISK OF INJURY! The appliance should always be disconnected from the mains when ► unattended and before assembly, disassembly or cleaning. Do not touch the whisks, kneading hooks or the blender while the ► appliance is in use. The blender blade is sharp! Do not dangle long hair, scarves or the like over the mixing attachments.
  • Page 50 CAUTION! PROPERTY DAMAGE! Do not use the appliance outdoors. The appliance is intended ► exclusively for domestic indoor use. Have all repairs carried out by trained personnel. If required, ► contact our service partner responsible for your country. Do not use the blender to purée boiling food. This can lead to ►...
  • Page 51 2) Push the whisks or the kneading hooks Turbo button / into the slots on the hand element until they ■ This button allows you to switch the appliance to click audibly and firmly into place. full power immediately. ■ This button starts the blender if it is attached.
  • Page 52 8) Push the lid into the rails on the mixer stand NOTE so that it sits firmly in place. ► If ingredients stick to the edge of the mixing NOTE bowl and cannot be reached by the kneading hooks /whisks , switch off...
  • Page 53 Puréeing NOTE ► Ensure that there is a sufficient amount of WARNING! RISK OF INJURY! liquid/purée in the purée container. ► Never use containers made from glass or To ensure effective mixing of the ingredients, other easily breakable materials. These con- the food should cover at least the lower section tainers may be damaged and cause injuries.
  • Page 54 NOTE NOTE ► If the blender still cannot be removed from The whisks and the kneading hooks the blender socket , pull the safety catch can also be cleaned in the dishwasher. open a little. Then the blender can be removed.
  • Page 55 Disposal Kompernass Handels GmbH warranty Never dispose of the appliance in your normal domestic Dear Customer, waste. This product is subject This appliance has a 3-year warranty valid from to the provisions of European the date of purchase. If this product has any faults, Directive 2012/19/EU.
  • Page 56 Scope of the warranty Warranty claim procedure This appliance has been manufactured in accord- To ensure quick processing of your case, please ance with strict quality guidelines and inspected observe the following instructions: meticulously prior to delivery. ■ Please have the till receipt and the item number The warranty covers material faults or production (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
  • Page 57 Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 322385_1901 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM...
  • Page 58 Chocolate-amaretto crème Recipes ♦ 500 ml cream Braided yeast bun ♦ 500 ml mascarpone ♦ 500 g flour ♦ 100 g nut-nougat cream ♦ 60 g butter ♦ 5 tbsp. Amaretto ♦ 60 g sugar ♦ 1–2 tbsp. honey ♦ 7 g salt ♦...
  • Page 59 Aioli Herb vinaigrette ♦ 500 g mayonnaise ♦ 3–4 sprigs of flat-leaf parsley ♦ 1 cup of sour cream ♦ 3–4 sprigs of basil ♦ 50 g garlic ♦ 1 lemon ♦ 2 tsp. mustard (medium) ♦ 1 tsp. mustard (medium) ♦...
  • Page 60 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 58 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 61 Einleitung Gerätebeschreibung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Abbildung A: Gerätes. Geschwindigkeits-Schalter Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt Turbo-Taste / entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- Entriegelung Pürierstab teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Pürierstab-Aufnahme für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen (mit Sicherheitsverschluss) Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 62 Sicherheitshinweise GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Das Netzkabel darf nie in die Nähe oder in Berührung mit heißen ► Teilen des Geräts oder anderen Wärmequellen kommen. Lassen Sie das Netzkabel nicht auf Kanten oder Ecken aufliegen. Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht. ►...
  • Page 63 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu- ► sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Berühren Sie während des Betriebs nicht die Quirle, Knethaken ► oder den Pürierstab. Das Messer des Pürierstabs ist scharf! Lassen Sie kein langes Haar, keine Schals o.
  • Page 64 ACHTUNG! SACHSCHADEN! Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Das Gerät ist ausschließ- ► lich für den Haushaltsgebrauch und innerhalb des Hauses bestimmt. Lassen Sie alle Reparaturen ausschließlich von Fachpersonal aus- ► führen. Wenden Sie sich in diesem Fall an den jeweiligen Service- partner in Ihrem Land.
  • Page 65 2) Schieben Sie die Quirle oder Knethaken Turbo-Taste / so weit in die Steckplätze am Handteil , bis ■ Diese Taste erlaubt es Ihnen, sofort die gesamte diese sicher und hörbar einrasten: Leistung Ihres Gerätes zur Verfügung zu haben. ■ Diese Taste startet den Pürierstab , wenn Stecken Sie den Knetha-...
  • Page 66 8) Schieben Sie den Deckel in die Schiene am HINWEIS Rührständer , so dass er fest sitzt. ► Wenn Zutaten am Rand der Rührschüssel HINWEIS haften und diese nicht von den Knethaken Quirlen erfasst werden, schalten Sie den ► Wenn Sie während des Rührvorganges Handmixer aus.
  • Page 67 4) Um ein Überlaufen zu verhindern, sollten Sie Pürieren das Püriergefäß nur zu ca. 2⁄3 befüllen. Wäh- WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! len Sie hierzu ein ausreichend großes Gefäß. ► Benutzen Sie auf keinen Fall Gefäße aus Glas HINWEIS oder anderen leicht zerbrechlichen Materialien. ►...
  • Page 68 HINWEIS HINWEIS ► Wenn der Pürierstab in der Pürierstab- Die Quirle und die Knethaken Aufnahme hängen bleibt, ziehen Sie den sind auch für die Reinigung in der Sicherheitsverschluss etwas auf. Dann lässt sich Spülmaschine geeignet. der Pürierstab herausnehmen. ■ Reinigen Sie die Rührschüssel , den Deckel und den Teigschaber in warmem Wasser mit...
  • Page 69 Entsorgung Garantie der Kompernaß Handels GmbH Werfen Sie das Gerät keines- falls in den normalen Haus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, müll. Dieses Produkt unterliegt Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab der europäischen Richtlinie Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts 2012/19/EU.
  • Page 70 Garantiezeit und gesetzliche Abwicklung im Garantiefall Mängelansprüche Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Hinweisen: nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- ■...
  • Page 71 Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 322385_1901 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
  • Page 72 Schoko-Amaretto-Creme Rezepte ♦ 500 ml Sahne Hefezopf ♦ 500 ml Mascarpone ♦ 500 g Mehl ♦ 100 g Nuss-Nougat-Creme ♦ 60 g Butter ♦ 5 EL Amaretto ♦ 60 g Zucker ♦ 1 – 2 EL Honig ♦ 7 g Salz ♦...
  • Page 73 Aioli Kräuter-Vinaigrette ♦ 500 g Mayonnaise ♦ 3 – 4 Stängel glatte Petersilie ♦ 1 Becher Schmand ♦ 3 – 4 Basilikum ♦ 50 g Knoblauch ♦ 1 Zitrone ♦ 2 TL Senf (mittelscharf) ♦ 1 TL Senf (mittelscharf) ♦ 1 Pkt.
  • Page 74 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 03 / 2019 · Ident.-No.: SHMS300C2-032019-1 IAN 322385_1901...

This manual is also suitable for:

Shms 300 c2